有奖纠错
| 划词

Nous sommes un des rares États du monde bordés par trois océans.

我们是世界上濒临三个大洋少数几个国家之一。

评价该例句:好评差评指正

M. McNee (Canada) (parle en anglais) : Le Canada est un État côtier bordé par trois océans.

麦克尼先生(加拿大)(以英语发言):加拿大是一个濒临三大洋沿海国。

评价该例句:好评差评指正

Le second village, Al-Aqaba, se situe sur le versant de la vallée du Jourdain bordé par la chaîne de montagnes du nord de la Cisjordanie.

第二个村庄是Al Aqaba, 它位于约旦河谷与西岸北部山川之间山坡上。

评价该例句:好评差评指正

N'étant pas bordés par la mer, ils en sont réduits à traverser le territoire d'autres pays pour transporter la plus grande partie de leurs produits.

由于这些国家没有海岸,因此其大部分商品贸易运输不得不转经外国领土。

评价该例句:好评差评指正

Tie Guanyin thé est le meilleur, haut-Yun Chang-Hong, Gan douces, fraîches, feuilles vertes connu sous le nom de rouge bordé, il ya sept bulle Yuxiang sa réputation.

铁观音是乌龙茶中极品,香高韵长,醇厚甘有【绿叶红镶边,七泡有余香】之美称。

评价该例句:好评差评指正

Il est bordé à la fois par la mer Méditérranée et l’Océan Atlantique.Il est donc très proche de l’Europe dont il n’est séparé que par le détroit de Gibraltar(14km).

宽14公布罗陀海峡,由于西班牙和摩洛哥丹吉市之间来来往往船只使它紧靠欧洲而不再分开。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité de fuir a dispersé des familles entières qu'il sera très difficile de réunir dans un territoire aussi vaste bordé d'une très longue frontière et avec de mauvaises routes.

由于匆忙逃离而导致家庭成员失散,在地区如此广阔、边境线很长以及路况差情况下,很难保证家庭团聚。

评价该例句:好评差评指正

Le village de Safa, situé à 12 kilomètres au nord d'Hébron, est bordé au nord par la colonie de peuplement israélienne de Bat Ayin et au nord-est par la colonie de peuplement de Gush Etzion.

Safa村在希伯伦以北12公,北面有以色列定居点Bat Ayin, 东北面有Gush Etzion定居点。

评价该例句:好评差评指正

Le projet pilote qui vise à accroître les revenus des exploitations agricoles par la production de boissons à base de banane profitera aux pays bordés par le Lac Victoria : Kenya, Ouganda et République-Unie de Tanzanie.

关于香蕉饮料增加农场收入试点项目将使与维多利亚湖接壤肯尼亚、乌干达和坦桑尼亚联合共和国从中受益。

评价该例句:好评差评指正

Environ les quatre cinquièmes du territoire sont occupés par des plaines inhabitées et le pays est également bordé à l'est et au sud-est par les premiers contreforts des chaînes montagneuses du Tian Shan et du Pamir.

乌兹别克斯坦大约五分之四领土是荒漠平原,国家东部和东南部地区是天山和吉萨尔山脉山麓。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les petits États insulaires et les pays bordés de basses plaines côtières ne devraient pas être obligés d'emprunter pour financer leurs mesures d'adaptation à la montée du niveau de la mer puisque ce phénomène était causé par les émissions de carbone d'autres pays.

例如,小岛屿国家和低海岸线国家不应当有义务为努力适应海平面升高而贷款,因为这种现象是其他国家留下碳足迹造成

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds pour l'environnement mondial, dans le cadre de son domaine d'intervention pour les eaux internationales, fournissait une assistance pour les systèmes hydrologiques transfrontières, notamment les bassins fluviaux ayant des écoulements d'eau d'un pays à un autre, les ressources des eaux souterraines partagées par plusieurs pays ou les écosystèmes marins bordés par plus d'une nation, notamment les grands écosystèmes marins.

全环基金国际水域重点领域为越境水系统提供了协助,例如河水从一国流向另一国河流流域、几国分享地下水资源或连接一个以上国家海洋生态系统,例如大型海洋生态系统。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dépècement, dépecer, dépeceur, dépêche, dépêcher, dépéçoir, dépeigné, dépeigner, dépeindre, dépeins,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et " bordé" , ça veut dire " autour de" , quoi.

“bordé”意为边上有。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Le boulevard est bordé d’innombrables centres commerciaux dont certains sont reliés par des passages souterrains.

主干道两旁是数不尽的购物中心,其中有些还用地下通道互相连接着。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On entrait à l'intérieur par le Nord, bordé de 7 chapelles qui servaient de paroisses aux habitants.

从北部可以进入内殿,周围是7个小教堂,也是当地居民的教区。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Après les avoir bordés, elle alla se coucher seule, exhalant un profond soupir en remontant le drap sur ses épaules.

把他们哄睡之后,玛丽来到了卧室,躺到了床上,叹着气把被子盖到了身上。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Le premier enfant chouchouté, bordé, pourri gâté celui a qui on a tout donné.

个孩子娇生惯养,有边界,腐烂地宠坏了那个被给予的

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le père Goriot

Entre les deux allées latérales est un carré d’artichauts flanqué d’arbres fruitiers en quenouille, et bordé d’oseille, de laitue ou de persil.

两条走道之间,大块方地上种着朝鲜蓟,左右是修成圆锥形的果树,四周又围着些菌筐,旱芹,酸菜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ses trottoirs ont été bordés de fleurs et des axes routiers ont été fermés pour éviter les embouteillages.

它的行道两旁种满了鲜花,道路也被封闭以避免交通堵塞。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narrateur): Exact! Il est bordé par l'océan Pacifique et est entouré par l'Équateur, la Colombie, le Brésil, la Bolivie et le Chili.

没错!它濒临太平洋,周围有厄瓜多尔、哥伦比亚、巴西、玻利维亚和智利。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils se retrouvèrent entourés de massifs et de buissons parmi lesquels serpentaient des chemins bordés de fleurs et de grandes statues de pierre.

他们发现周围是低矮的灌木丛、装饰华丽的曲折小径和巨大的石雕像。

评价该例句:好评差评指正
柯南道尔小说集

Elle a des petits carreaux bordés de plomb, trois fenêtres jumelées ; l’une d’elles peut permettre le passage d’un homme.

— 它有小瓷砖衬有铅,三个双窗;其中个可以允许个男通过。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Même si le pays est bordé par la mer du Nord et la Baltique, il n'y a en Allemagne que du sel de terre.

尽管该国毗邻北海和波罗的海,但德国只有土盐。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les travaux furent repris avec une fiévreuse ardeur. Vers le 23 janvier, le navire était à demi bordé.

现在他们热烈地进行着工作。l月23日前后,船上的甲板已经铺好半了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le professeur Ombrage s'éloigna du tableau noir et s'installa dans le fauteuil, derrière le bureau, en observant les élèves de ses yeux de crapaud bordés de cernes.

乌姆里奇教授离开黑板,在讲台后面的椅子上坐了下来,用那两只眼皮松垂的癞蛤蟆似的眼睛盯着大家。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Outre son littoral, le pays est bordé au nord par la Turquie, à l'est par l'Irak, et au sud par la Jordanie, Israël et le Liban.

除海岸线之外,北部土耳其接壤,东部毗邻伊拉克,南部约旦、以色列和黎巴嫩相接。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Gilderoy Lockhart, en revanche, était impeccable dans sa robe de sorcier turquoise, avec ses cheveux dorés qui brillaient sous un chapeau également turquoise, bordé de fils d'or.

可吉德罗·洛哈特却从头到脚尘不染,飘逸的青绿色长袍,闪光的金发上端端正正地戴着顶青绿色,带金边的礼帽。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est dans ce beau département bordé par l'océan Atlantique, mais aussi dans une bonne partie du Poitou jusqu'en Touraine, que l'on cultive le mythe de la Ganipote.

在这个被大西洋环绕的美丽省份,但部分也在普瓦图和图赖讷,散布着Ganipote的神话。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Visitez aussi la province de Ben Tre pour déguster les délicieux bonbons à la noix de coco et pour se relaxer sur les canaux bordés de cocotiers d’eau.

还可以参观槟知省,品尝美味的椰子糖,并在椰子林夹着的运河的水面上放松身心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Un petit bout de Russie planté au milieu de l'Europe, bordé par la Lituanie et la Pologne, deux pays de l'UE mais aussi de l'Otan.

小块俄罗斯种植在欧洲中部,立陶宛和波兰接壤,这两个国家是欧盟国家,也是北约国家。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Le golfe de Guinée, c'est un territoire grand comme 7 fois la France, bordé par 12 pays, de la Côte d'Ivoire à l'Angola, devenu un repaire de pirates.

几内亚湾的领土面积是法国的七倍,从科特迪瓦到安哥拉的 12 个国家接壤,这里已成为海盗的天堂。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Bienvenue dans l'eau, entre à peu près la Suède et la Pologne, bien que ça soit bordé par plein de frontières de pays comme l'Allemagne, la Lettonie, Lituanie, Estonie.

欢迎来到瑞典和波兰之间的水域,尽管它德国,拉脱维亚,立陶宛,爱沙尼亚等国的许多边界接壤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déphasage, déphasé, déphasée, déphaser, déphaseur, déphénolage, déphénylorubrène, déphlegmateur, déphlogistiquer, déphosphater,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接