有奖纠错
| 划词

1.Elle est arrivée , la mine boudeuse.

1.赌气样子

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réchaud électrique, réchauffage, réchauffe, réchauffé, réchauffement, réchauffer, réchauffeur, réchauffoir, réchaussement, rechausser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

1.– Très bien, répondit Malefoy, déçu et boudeur.

“没问题。”马尔福地说

「哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

2.Goyle vida ses poches, l'air boudeur.

高尔掏出口袋里的金币,一副愁眉苦脸的样子

「哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

3.Ron regardait passer Hermione en plissant les yeux et Padma semblait boudeuse.

罗恩正眯眼睛注视赫敏走过。帕德玛,似乎在生气

「哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

4.Et tous deux passèrent le reste du repas enfermés dans un silence boudeur.

在后来吃饭的时候,们俩一直气鼓鼓地沉默

「哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

5.La noce descendit, muette, boudeuse, avec la seule dégringolade des souliers sur les marches.

开始下楼,大气不说话只听到急促的脚步声。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

6.De l'autre côté du terrain, les Vélanes les regardaient d'un air boudeur.

赛场对面的媚娃脸色阴沉

「哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

7.Dudley avait un air furieux, boudeur, et semblait prendre encore plus de place qu'à l'ordinaire.

达利看起来盛怒,生气好像要占比平常更多的地方。

「哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

8.Elle prit un air boudeur, chercha mille excuses, et déclara finalement que cela peut-être semblerait drôle.

她装出赌气的模样找了种种借口,最后才说她“怕人笑话”。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
La nausée

9.La jeune femme a un visage las et pur, un peu boudeur.

少妇一脸倦容清纯,有些生闷气机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

10.Le feutre un peu en arrière, le col de chemise déboutonné sous la cravate, mal rasé, le journaliste avait un air buté et boudeur.

记者头上的毡帽略向后斜,领带下面的衬衫领口敞开,胡子八叉的,一副与人赌气的固执模样

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
La nausée

11.Mais elle est morose tout le jour, tout de suite lasse et boudeuse: — C'est là, dit-elle en se touchant la gorge, ça ne passe pas.

但是她一整天都闷闷不乐,马上又累又生气——就是这样,她说,摸她的喉咙,它不会消失。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

12.Naturellement, c’est comme avec moi, dit Odette d’un ton boudeur, je ne suis pas fâchée de voir que je ne suis pas la seule qu’il ne trouve pas à la hauteur.

“你们看,这跟对我一样,”奥黛“我倒挺高兴的,总算认为不够格跟讨论的还不止我一个。”

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
La nausée

13.Elle dit d'un ton boudeur et très vite, pour se débarrasser des formalités: «Entre et assieds-toi où tu voudras, sauf sur le fauteuil près de la fenêtre.»

她用阴沉的语气很快地说,摆脱了拘谨:“进来,坐在你想坐的地方,除了靠窗的扶手椅。”机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

14.Le genre de vie boudeur que menait le marquis del Dongo était assurément fort peu divertissant; mais il avait cet avantage qu'il enrichissait à jamais les familles qui avaient la bonté de s'y livrer.

唐戈侯爵过闷闷不乐的生活方式当然不是很有趣;但它有个好处,就是它永远丰富了那些有心情献身于它的庭。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

15.Soldait les mémoires, tandis que, sans s’inquiéter de rien, Monsieur, continuellement engourdi dans une somnolence boudeuse dont il ne se réveillait que pour lui dire des choses désobligeantes, restait à fumer au coin du feu, en crachant dans les cendres.

开发工钱,而她的丈夫却什么也不管,从早到晚都昏沉沉、懒洋洋,仿佛在跟人赌气似的,稍微清醒一点就对她说些忘恩负义的话,缩在火炉旁边吸烟,向炉灰里吐痰。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

16.Soldait les mémoires, tandis que, sans s'inquiéter de rien, Monsieur, continuellement engourdi dans une somnolence boudeuse dont il ne se réveillait que pour lui dire des choses désobligeantes, restait à fumer au coin du feu, en crachant dans les cendres.

开发工钱,而她的丈夫却什么也不管,从早到晚都昏沉沉、懒洋洋,仿佛在跟人赌气似的,稍微清醒一点就对她说些忘恩负义的话,缩在火炉旁边吸烟,向炉灰里吐痰。

「Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
Topito

17.Les Sagittaire s'en foutent et c'est cette nonchalance parfois désabusée qui fait d'eux des personnes boudeuses mais sympathiques.

「Topito」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rechristianiser, rechute, rechute due à la prise des aliments gras, rechuter, récidivant, récidivante, récidive, récidiver, récidiviste, récidivité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接