有奖纠错
| 划词

1.Nous considérons qu'il serait infiniment dangereux de lire dans un seul bréviaire, quel qu'il soit.

1.认为那些只考虑一方面的人是最危险的。

评价该例句:好评差评指正

2.Cette circulaire, de notre point de vue, aurait dû constituer un bréviaire devant guider tous les acteurs.

2.认为,所有行者都把这个公报作为一个手册使用。

评价该例句:好评差评指正

3.Continuez, continuez, dit le cardinal ; cela m'est égal. Pendant ce temps-là, je vais lire mon bréviaire.

3.“演下去,演下去。”红衣主。“我无所谓。我可以利用这个时间念念日课经。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore, alternifolié, alternipenné, alternisépale, alternomoteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

1.Tout au fond, sous les sapinettes, un curé de plâtre lisait son bréviaire.

紧靠花园里首,在一棵雪松底下,有一座神甫诵经石膏像。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

2.Le prêtre récita une prière et referma bréviaire.

神父念了一段祷文,然后合上经书

「那些我们没谈过事」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

3.Sans doute son bréviaire secret, était-il « Les Copains » de Jules Romains, auquel il avait succédé à l'Académie française.

秘密枕边书许正那本《伙伴们》,而其作者于勒·罗踏入法兰西学院时所接替人。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
La nausée

4.Un prêtre s'avance à pas lents, en lisant son bréviaire.

一个牧师慢慢地走着,读着祷文机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

5.L'abbé Fauchelafleur passa dans l'allée avec son bréviaire ouvert.

福切拉弗勒修道院敞开着短裤走进了过道。机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

6.C'était l'abbé Fauchelafleur, qui s'en allait promener, son bréviaire grand ouvert devant lui, mais le regard fixe dans le vide, comme une poule.

福切拉弗勒尔修道院,正要去散步,书目面前张开着,但目光却像一只母鸡一样盯着天空。机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

7.Au milieu de ses bréviaires, ils trouvèrent les œuvres de Bayle, dont les pages n'avaient pas encore été coupées, mais cela suffit pour le confondre et l'emmener.

们发现了贝勒作品,其中书页还没有被剪掉,但这足以使感到困惑,把带走了。机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
La nausée

8.Par instants il lève la tête et regarde la mer d'un air approbateur: la mer aussi est un bréviaire, elle parle de Dieu.

时不时地抬起头来,用一种赞许神情看着大海:大海一个它诉说着上帝。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

9.Dans les sapinettes, près de la haie, le curé en tricorne qui lisait son bréviaire avait perdu le pied droit et même le plâtre, s’écaillant à la gelée, avait fait des gales blanches sur sa figure.

靠近篱笆雪松下,戴三角帽还在诵经神甫石膏像掉了右脚,甚至石膏冻脱了皮,在神甫脸上留下了白癣。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

10.Mais en sortant elle fit semblant d'oublier sur le guichet un bréviaire relié en peau de lézard dans lequel il y avait une enveloppe en papier de lin avec une vignette dorée.

她出去时候,却假装把一个用蜥蜴皮装订短本忘在了门口,里面装着一个亚麻纸信封,上面有一个金色小插图。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

11.Dans les sapinettes, près de la haie, le curé en tricorne qui lisait son bréviaire avait perdu le pied droit et même le plâtre, s'écaillant à la gelée, avait fait des gales blanches sur sa figure.

靠近篱笆雪松下,戴三角帽还在诵经神甫石膏像掉了右脚,甚至石膏冻脱了皮,在神甫脸上留下了白癣。

「Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


altrométhylose, altrose, altruisme, altruiste, altuglas, alu, Alubro, alucite, aludel, Aludur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接