有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

1.Une femme à bâbord! Vite! Abandonnez le navire!

一个女人在左舷快,弃船!

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

2.« La chose en question, par bâbord derrière ! » cria le harponneur.

“那个东西在左舷船尾!”鱼叉手大叫着。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

3.La barre à bâbord ! cria le capitaine en se retournant vers le timonier.

打压!”船长对舵手喊道。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

4.Je regardai à bâbord et je ne vis rien que l’immensité des eaux tranquilles.

我看了左舷一眼,除了宁静海水,什么也没有。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

5.Le Speedy apparut tout entier, mouillé sur deux ancres, le cap au nord, et présentant à l’île sa hanche de bâbord.

飞快号完全露了出来,它锚链上系着一根曳索,船头向北,左舷对着海岛

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

6.À peine eut-il prononcé ces mots que le camion prit de la gîte, comme un navire qui s’apprête à sombrer par son bâbord.

胡安语声刚落,卡车就发生了侧倾,就好像轮船在海上沉没之前,通常有一侧船舷都会先倒下去

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

7.Soukhoï 24. Bâbord 330. Distance 26 nautiques.

- 苏霍伊 24.端口 330。距离26海里。机翻

「JT de France 3 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语

8.De premières informlations font état de dégâts à la coque du McCain côté bâbord arrière.

关于麦凯恩号船体在船尾左舷受损初步报告。机翻

「CRI法语力」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

9.Les matelots se précipitèrent à la barre, les ingénieurs à leur machine. La vapeur fut immédiatement renversée et l’Abraham-Lincoln, abattant sur bâbord, décrivit un demi-cercle.

水手们跑回船舵,轮机工也跑回了机舱。汽门立刻关掉了,林肯号左舷调转了180度。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

10.Elle l’avait à cinq milles au plus par sa hanche de bâbord, et cette côte, irrégulièrement profilée, apparaissait parfois à travers quelques éclaircies.

唐卡德尔号左舷距离海岸至多不过五海里通过云隙,还可以看见参差不齐海岸侧影。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

11.Les tableaux de tribord, sous le déplacement de la verticale se collaient aux tapisseries, tandis que ceux de bâbord s’en écartaient d’un pied par leur bordure inférieure.

船右舷挂画垂直掉了下来,贴在地毯上,而左舷那些从框架下端脱出来了一英尺。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

12.Pierre, le plus rapproché des deux femmes, prit l’aviron de tribord, Jean l’aviron de bâbord, et ils attendirent que le patron criât : « Avant partout ! »

最靠近两个女人皮埃尔拿起了右舷桨,让拿左舷他们等着老板喊:“齐进!”

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

13.Au lieu de creuser autour du Nautilus, ce qui eût entraîné de plus grandes difficultés, le capitaine Nemo fit dessiner l’immense fosse à huit mètres de sa hanche de bâbord.

但我们不能在“鹦鹉螺号”周围挖掘,可能会带来很大困难,于是尼摩船长让人在距船左舷后部8米处画了一个大圆圈

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

14.Dantès ordonna au timonier de mettre la barre à bâbord, afin de laisser la Pianosa à droite ; il avait calculé que cette manœuvre devrait raccourcir la route de deux ou trois nœuds.

唐太斯命令舵手把舵柄向左舷以便从皮亚诺扎左边通过,样就可以缩短两三海里航程。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

15.Bon ! Nab, répondit Pencroff. Tu n’as pas ouvert les yeux au bon moment. Un instant avant de s’engloutir, le brick, je l’ai parfaitement vu, s’est élevé sur une énorme lame, et il est retombé en s’abattant sur bâbord.

“胡说,纳布,”潘克洛夫说,“当你没有看见。我可看得非常清楚,就在双桅船沉没以前一刹那,一个大浪把它抛起来,然后它就往左边倒下去了

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

16.Glenarvan, armé de la longue-vue de Paganel, observait les allures du Duncan. John Mangles ne devait pas avoir aperçu ses passagers, car il n’évoluait pas, et continuait de courir, bâbord amures, sous son hunier au bas ris.

哥利纳帆拿着巴加内尔望远镜,细细地观察着那只船行动。门格尔一定还没有看到他们,因为船并没有掉头,还继续往前行,左舷扣着帆脚,前帆张了一半。

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

17.Les barils contenant la provision d’huile de phoque furent hissés sur le gaillard d’avant par l’équipage, dont le danger centuplait les forces. Là, ils furent défoncés à coups de hache, et suspendus au-dessus des bastingages de tribord et de bâbord.

装海豹油许多大桶滚到船头,船员们在死里逃生关头,气力仿佛增加百倍,他们用斧头砍破木桶,挂到左右舷栏板外

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

18.Cela dit, le capitaine donna la route de manière à passer dans l’ouest des Canaries ; le célèbre pic fut laissé sur bâbord, et le Duncan, continuant sa marche rapide, coupa le tropique du cancer le 2 septembre, à cinq heures du matin.

样说定了,船长就把船向加那利群岛西边开去。那著名山峰落在左舷外面了邓肯号继续急驶,于9月2日早晨5点驶过夏至线。

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

19.On complète tribord et on passera à bâbord après.

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


把酒喝光<俗>, 把酒言欢, 把口儿, 把拉丰木琴(非洲的), 把揽, 把牢, 把犁, 把犁提起出土, 把落地球踢进球门, 把脉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接