有奖纠错
| 划词

Le bâtiment va bâbord amures.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abattant, abattée, abattement, abatteur, abatteuse, abattis, abattoir, abattre, abattu, abatture,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Une femme à bâbord! Vite! Abandonnez le navire!

一个女人在左舷!快,弃船!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

« La chose en question, par bâbord derrière ! » cria le harponneur.

“那个东西在左舷船尾!”鱼叉手大叫

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La barre à bâbord ! cria le capitaine en se retournant vers le timonier.

“打压舵!”船长对舵手喊道。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le Speedy apparut tout entier, mouillé sur deux ancres, le cap au nord, et présentant à l’île sa hanche de bâbord.

这时候飞快号完全露了出来,它锚链一根曳索,船头向北,左舷对海岛。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

À peine eut-il prononcé ces mots que le camion prit de la gîte, comme un navire qui s’apprête à sombrer par son bâbord.

胡安语声刚落,卡车就发生了侧倾,就好像轮船在海沉没之前,通常有一侧船舷都会先倒下去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Soukhoï 24. Bâbord 330. Distance 26 nautiques.

- 苏霍伊 24.端口 330。距离26海里。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

De premières informlations font état de dégâts à la coque du McCain côté bâbord arrière.

关于麦凯恩号船体在船尾左舷受损初步报

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les matelots se précipitèrent à la barre, les ingénieurs à leur machine. La vapeur fut immédiatement renversée et l’Abraham-Lincoln, abattant sur bâbord, décrivit un demi-cercle.

水手们跑回船舵,轮机工也跑回了机舱。汽门立刻关掉了,林肯号左舷调转了180度。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Elle l’avait à cinq milles au plus par sa hanche de bâbord, et cette côte, irrégulièrement profilée, apparaissait parfois à travers quelques éclaircies.

唐卡德尔号左舷距离海岸至多不过五海里,有时通过云雾间隙,还可以看见参差不齐海岸侧影。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les tableaux de tribord, sous le déplacement de la verticale se collaient aux tapisseries, tandis que ceux de bâbord s’en écartaient d’un pied par leur bordure inférieure.

船右舷垂直掉了下来,贴在地毯,而左舷那些从框架下端脱出来了一英尺。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Pierre, le plus rapproché des deux femmes, prit l’aviron de tribord, Jean l’aviron de bâbord, et ils attendirent que le patron criât : « Avant partout ! »

最靠近这两个女人皮埃尔拿起了右舷桨,让拿左舷桨。他们等老板喊:“齐进!”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Au lieu de creuser autour du Nautilus, ce qui eût entraîné de plus grandes difficultés, le capitaine Nemo fit dessiner l’immense fosse à huit mètres de sa hanche de bâbord.

但我们不能在“鹦鹉螺号”周围挖掘,这可能会带来很大困难,于是尼摩船长让人在距船左舷后部8米处了一个大圆圈。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantès ordonna au timonier de mettre la barre à bâbord, afin de laisser la Pianosa à droite ; il avait calculé que cette manœuvre devrait raccourcir la route de deux ou trois nœuds.

唐太斯命令舵手把舵柄向左舷打,以便从皮亚诺扎左边通过,这样就可以缩短两三海里航程。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Bon ! Nab, répondit Pencroff. Tu n’as pas ouvert les yeux au bon moment. Un instant avant de s’engloutir, le brick, je l’ai parfaitement vu, s’est élevé sur une énorme lame, et il est retombé en s’abattant sur bâbord.

“胡说,纳布,”潘克洛夫说,“当时你没有看见。我可看得非常清楚,就在双桅船沉没以前一刹那,一个大浪把它抛起来,然后它就往左边倒下去了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan, armé de la longue-vue de Paganel, observait les allures du Duncan. John Mangles ne devait pas avoir aperçu ses passagers, car il n’évoluait pas, et continuait de courir, bâbord amures, sous son hunier au bas ris.

哥利纳帆拿巴加内尔望远镜,细细地观察那只船行动。门格尔一定还没有看到他们,因为船并没有掉头,还继续往前行,左舷扣帆脚,前帆张了一半。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les barils contenant la provision d’huile de phoque furent hissés sur le gaillard d’avant par l’équipage, dont le danger centuplait les forces. Là, ils furent défoncés à coups de hache, et suspendus au-dessus des bastingages de tribord et de bâbord.

装海豹油许多大桶滚到船头,船员们在死里逃生关头,气力仿佛增加百倍,他们用斧头砍破木桶,到左右舷栏板外。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cela dit, le capitaine donna la route de manière à passer dans l’ouest des Canaries ; le célèbre pic fut laissé sur bâbord, et le Duncan, continuant sa marche rapide, coupa le tropique du cancer le 2 septembre, à cinq heures du matin.

这样说定了,船长就把船向加那利群岛西边开去。那著名山峰落在左舷外面了。邓肯号继续急驶,于9月2日早晨5点驶过夏至线。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

On complète tribord et on passera à bâbord après.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abbeite, abbérent, abbesse, Abbevillien, Abbottina, abc, abcédation, abcédé, abcéder, abcès,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接