有奖纠错
| 划词

Je n’aime pas trop que l’habitude côtoie l’amour.

我不太喜欢把习惯于爱情相提并论。

评价该例句:好评差评指正

On est obligé de côtoyer les gens de son milieu social.

社会地位决定了我们不得不选择同一阶层的人。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là des moments exceptionnels où différents types de connaissances se côtoient.

他们吃惊地看到生活困的人们精神十分开放。

评价该例句:好评差评指正

Personnellement, elles ne m'étonnent pas, puisque je le côtoie pratiquement tous les jours.

我个人对他的口才并不惊讶,因我几乎每天都和他一起。

评价该例句:好评差评指正

De même, une culture moderne y côtoie des cultures millénaires.

同样,人们发现现代文化同可追溯几个世纪的种种文化共存。

评价该例句:好评差评指正

On y côtoie des personnes ayant des valeurs, des attentes et des approches de travail différentes.

每个人都有自己与众不同的价值观、期望以及工作方式。

评价该例句:好评差评指正

Nos Casques bleus côtoient ceux de nos alliés en Europe du Sud-Est et en Afghanistan.

我们的维持和平人员同东南欧和阿富汗的盟国站一起。

评价该例句:好评差评指正

Depuis ce point, la voie ferrée, côtoyant Humboldt-river, s'éleva pendant quelques milles vers le nord, en suivant son cours.

铁路线沿着亨堡尔特河从这里北上,一直要走好几英里:然后又转向东进,一直到亨博尔特山脉,始终不离开这条河的河岸。

评价该例句:好评差评指正

Je l'ai côtoyé en des moments de joie, mais aussi en des moments de difficulté et de peine.

我曾经伴他度过欢乐的时刻,也曾伴他度过艰难和痛苦的时刻。

评价该例句:好评差评指正

Le maïs côtoie aussi souvent d'autres types de cultures, notamment à Madagascar, au Bénin, aux Comores et en Côte d'Ivoire.

阿根廷,直播技术已被农民广泛采用,70%的农耕面使用这种法。

评价该例句:好评差评指正

L'aspect positif de cette expérience est qu'elle m'a permis de côtoyer sous le même toit quantité de personnes brillantes et bienveillantes.

的一面是,我们同一屋檐下结识了许多聪明和友好的人士。

评价该例句:好评差评指正

En outre, lorsqu'elles sont détenues, les filles côtoient souvent des adultes, ce qui les rend tout particulièrement vulnérables aux cas de maltraitance.

此外,当被拘留时,女孩往往与成年人混一起,特别容易受到虐待。

评价该例句:好评差评指正

La misère la plus noire côtoie l'opulence la plus extravagante et des inégalités criantes persistent, tant au sein des pays qu'entre les pays.

国家内部和国家之间,即便富裕空前,依然存着触目惊心的困和不公。

评价该例句:好评差评指正

Notre monde voit se côtoyer des situations de haut développement d'une part et de graves retards en matière économique et sociale de l'autre.

单方面获得充分发展的世界秩序经济和社会部门遇到了严重的发展挫折。

评价该例句:好评差评指正

A l’université, je côtoie des Français et j’ai l’occasion à leur contact de mesurer les différences entre la culture chinoise et la culture française.

大学里,我们经常与法国人一起,我有机会和他们接触并审慎地对待中法文化之间的差异。

评价该例句:好评差评指正

Imaginez la terreur que nous côtoyons et la peur dans laquelle nous vivons chaque jour, et essayez de comprendre ce que peut ressentir un Israélien.

试想我们以色列人每天面对的恐怖和生活的恐惧,然后再尝试理解一名以色列人的生活。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, les cultures européennes ont fait des progrès significatifs là où elles se côtoyaient.

结果,当欧洲的各文化生活彼此相邻地生活一起时,它们就取得了显著的进步。

评价该例句:好评差评指正

Comment les femmes pourraient-elles s'exprimer et participer à la vie de la cité, s'il leur faut côtoyer leurs anciens bourreaux et vivre dans la peur?

如果妇女不得不与从前折磨她们的人保持接触并生活恐惧之中,她们怎么能够说出心声并参加公民生活?

评价该例句:好评差评指正

Notre culture occidentale a-t-elle été vécue comme agressive ou parfois trop dominante puisque la plus grande partie de l'humanité l'observe, la côtoie sans y avoir accès?

我们西方文化是否具有侵略性,或有时因人类绝大多数人认它不断接近但无法获得而过于专横?

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation a permis de multiplier les contacts humains et aujourd'hui des peuples, des cultures, des civilisations et des confessions différentes se côtoient tous les jours.

全球化增加了人类的接触,并且如今使不同人民、文化、文明和信仰天天相遇。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arrondissage, arrondissement, arrondisseur, arrondisseuse, arrosable, arrosage, arrosant, arrosé, arrosée, arroser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il eut l’idée de regarder par-dessus le mur qu’il côtoyait.

他想起要把头伸到身边墙头上望望。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Elle appartient à une famille aristocrate qui côtoie depuis longtemps la famille royale.

她来自一个与皇室长期接触贵族家庭。

评价该例句:好评差评指正
艺术家小秘密

Dès son plus jeune âge Mary côtoie des intellectuels et s’instruit avec la littérature.

从很小时候开始,玛丽就接触到了知识分子,并接受了文学教育。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Vivant au lointain âge imaginaire des héros, Dédale côtoie par exemple le célèbre Persée.

代达洛斯生活在遥远英雄时代,与著名珀尔修斯齐名。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 5: on y côtoie des ours polaires.

有北极熊。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

La viande remballée y côtoie les barquettes fraîches.

重新包装肉与新在了一起。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les humains côtoient désormais leurs bêtes au quotidien.

从那时起人类每天都与他们动物接触。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

La saleté côtoie de très près les réserves de nourriture.

这些污垢存放食物也非常近。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’acceptai avec empressement, et nous commençâmes à côtoyer cet océan nouveau.

我赶紧表示同意,于是我们开始向着新海走

评价该例句:好评差评指正
奥赛博物馆

Picasso n'est pas encore connu, il travaille dur, il côtoie la misère.

当时毕加索尚未成名,他艰难创作,生活困苦。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Sur place, une large majorité de culture grecque y côtoie une forte minorité turque.

在那里,大多数希腊文化和强大土耳其民族并存。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Nous prenons davantage les transports en commun, nous sommes plus souvent à l'intérieur à côtoyer d'autres personnes potentiellement malades.

我们会更多地乘坐交通工具,我们更经常与其他可能生病人一起呆在室内。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les élèves se côtoient naturellement en classe, à la cantine, au centre de loisirs et dans leurs activités.

同学们在课堂上、在食堂、在休闲中心、在自由活动中,非常自然地擦肩而过。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Pendant un mille, nous avions côtoyé les rivages de la mer Lidenbrock, quand le sol changea subitement d’aspect.

我们沿着海岸走了大约一英里,岩石外貌忽然变了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Même s'ils côtoient des signes abstraits ou géométriques, ils constituent la grande majorité des représentations.

即使它们与抽象或几何符号一起出现,它们也构成了绝大多数表现形式。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Plus loin, une grande terreur le prit encore, ce fut en côtoyant le cimetière Saint-Jean où on enterrait les criminels d’État.

又往前走一段,车子沿着圣约翰公墓界墙行驶,这里正是埋犯有叛国罪罪犯地方,所以他更是吓得魂不附体。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Africains, Blancs, Malgaches, Asiatiques, Indiens, Comoriens, Mauriciens s’y côtoient, cohabitent, se respectent au travers de leur culture, de leur religion.

非洲人,白人,马达加斯加人,亚洲人,印度人,科摩罗人,毛里求斯人大家共同生活在一起,并相互尊重彼此文化和宗教。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Une superstar qui côtoie les présidents et les plus grandes vedettes, comme B.Bardot.

与总统和大牌明星擦肩而过超级巨星,如 B.Bardot。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Ceux qui l'ont côtoyé décrivent un homme courageux, dévoué, débordant d'énergie.

认识他人形容他是一个勇敢、敬业、精力充沛人。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Et puis ils côtoient beaucoup d'enfants de la classe Montessori, c'est celle où il y a le plus d'enfants cambodgiens.

然后,他们可以接触到蒙台梭利方法班级很多小孩,这里柬埔寨小孩是最多

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arsa, arsacétine, arsaindane, arsamine, arsanilate, arschinowite, arséna, arsenal, arsénamine, arsenarane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接