有奖纠错
| 划词

Est-ce que le grand nombre d'entreprises désigné par le call center dédié trafic casque, de sorte boîte de produits.

是众多企业指定的呼叫中心专用机、盒产品的供应商。

评价该例句:好评差评指正

FOREM Formation s'est également doté de call centers qui assurent l'information et la promotion de l'offre de formation ainsi que le suivi des stagiaires après six mois et un an.

职业培训和就业共事业处培训机构还设有呼叫中心,以确保信息交流,促进提供培训机会以及对半年和一年后实习生进行跟踪调查。

评价该例句:好评差评指正

Les affaires entrant dans cette catégorie sont classifiées comme ANZSIC Q9529 - Services personnels (catégorie qui recouvre notamment les maisons closes, les services de call girls, les services de prostitution, ainsi que toute une gamme d'autres services personnels divers).

这一类别的业列为ANZSIC Q9529类,即个人服类(包括妓经营、陪伴社服、卖淫服以及其他广泛的杂项个人服)。

评价该例句:好评差评指正

Cette pétition - "A call to Action to the United Nations" - demande notamment à l'ONU d'agir contre la discrimination raciale dans l'administration de la justice aux États-Unis et de prier ce pays d'assumer les obligations qu'il a contractées en ratifiant la Convention internationale pour l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale.

这个题为“要求联合采取行动”的请愿请联合就美利坚合众司法上的种族歧视采取行动并请该承担由于批准了“消除一切形式种族歧视约”而应承担的义

评价该例句:好评差评指正

Les défis graves auxquels s'est trouvé confronté le Conseil de sécurité au cours de l'année écoulée, s'ils ont ébranlé notre Organisation et altéré son image et son prestige, ont dans le même temps constitué un « wake-up call » pour les États Membres pour s'engager dans un sérieux effort de réforme de l'Organisation dans son ensemble.

如果说在过去的一年中安全理事会所面临的严重挑战动摇了我们的组织并损害了它的形象和声望,这些挑战也是唤醒各个会员、对本组织的整体改革作出严肃努力的晨钟。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe a quant à lui publié un communiqué de presse intitulé « Towards a more secure future : United Nations Agencies operating in the occupied Palestinian territory call for action in improving the situation of Palestinian women » (Pour un avenir plus sûr : les organismes des Nations Unies œuvrant dans le territoire palestinien occupé appellent à agir pour améliorer la situation des femmes palestiniennes).

机构间宣传小组发布了题为“建设更加安全的未来:在被占巴勒斯坦领土开展工作的联合机构呼吁采取行动改善巴勒斯坦妇女的处境”的新闻报。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


équipe, équipé, équipée, équipement, équipement de (sauvetage, survie), équipement privé, équipementier, équipements, équiper, équiphase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法国总统大选

Il est confirmé le call avec Biden ?

与拜登否得到确认?

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Laurence Benhamou a entendu que vous aviez un call avec Biden.

劳伦斯·本哈穆听说你和拜登了电

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Merci pour le réveil les gars, hein, je pensais pas que le " wake up call" était inclus dans le prix du loyer.

谢谢你叫醒我,伙计,我没想到叫醒电包括在房租里

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Journaliste caméléon, il a été successivement Hans, journaliste de la presse à scandales puis Ali, immigré turc qui raconte les humiliations subies dans une Allemagne dite tolérante et puis aussi un agent de call center payé quelques euros de l'heure.

一名变色龙记者,先汉斯,制表媒体记者,阿里,土耳其移民,他讲述了在所谓宽容德国遭受屈辱,还有一个呼叫中心特工每小时支付几欧元。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程 2

Je ne peux pas l'appeler : I can't call her: elle a éteint son portable.she turned off her cell phone.

评价该例句:好评差评指正
简明法语

Alors je rappellerai demain, Then I'll call again tomorrow, dit le mystérieux correspondant à 20 h 30, said the mysterious caller at 8.30pm, à la femme de ménage, Mme Martinez.to the cleaning lady, Mrs Martinez.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


équipotentiel, équipotentielle, équiprobabilité, équiprobable, équipuissance, équipuissant, équiradical, équirépartition, équirésistivité, équiscalaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接