1.Le vin c'est la lumière du soleil captive dansl'eau.
1.葡萄酒,是俘获于中阳光。
2.Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».
2.因此,明智做法是不用“封闭”一词。
3.Le Rapporteur spécial se propose de traiter la question des eaux souterraines transfrontières captives.
3.特别报告员打算是要处理封闭跨界地。
4.Cette mesure est sans précédent même si l'on connaissait l'existence de ces communautés captives.
4.虽然一向知道有这些受奴役社区存在,这一项举措是史无前例。
5.La production captive ne devrait pas être exclue de l'analyse d'un dommage sans justification appropriée.
5.如果没有恰当理由,不得在进行损害分析时排除静态生产。
6.On a souligné la nécessité d'approfondir l'examen de la portée de l'étude sur les eaux souterraines captives transfrontières.
6.有委员指出,对于封闭跨界地研究范围,需要给予更详细审议。
7.L'Assemblée générale n'a pas donné suite à la recommandation de la Commission concernant les eaux souterraines captives transfrontières.
7.大会对委员会于封闭跨界地建议没有采取行动。
8.L'additif au rapport, de caractère technique, visait à mieux faire comprendre ce qui constitue des eaux souterraines captives transfrontières.
8.本报告是技术性文件,力求帮助人们更好地了解什么是封闭跨界地。
9.La Commission a peut-être décidé à bon escient de réaliser une étude distincte sur les « eaux souterraines captives transfrontières ».
9.委员会就“封闭跨界地”另行进行研究,也许是一项明智决定。
10.Les Bermudes demeurent l'un des principaux lieux de domiciliation des compagnies d'assurance et de réassurance captives.
10.百慕大仍然是世界上保险或再保险其母公司风险附属保险公司一个理想地点。
11.Pour eux, le terme «captives» désignait un état hydraulique dans lequel les eaux sont emmagasinées sous pression.
11.对他们而言,“封闭”是指在压力之力状态。
12.Le Rapporteur spécial a donc décidé de supprimer les notions de « captives », « non liées » ou « sans rapports ».
12.因此,特别报告员决定放弃“封闭”、“不相通”或“不相连”概念。
13.L'utilisation du mot «aquifère» et la suppression du mot «captives», que proposait le Rapporteur spécial, ont également été approuvées.
13.如特别报告员所建议,列入“含层”一词,删除“封闭”一词这一做法也得到支持。
14.À leurs yeux, l'utilisation des eaux souterraines captives était un phénomène relativement nouveau et cette ressource était encore mal connue.
14.他们看不出如何能将“不相连”地看成构成完整单元系统一部分。
15.Les eaux emmagasinées dans ces aquifères sont appelées «captives» du fait qu'elles subissent une pression supérieure à la pression atmosphérique.
15.这样含层所储存,称为“封闭”地,它们承受着比大气压力更大压力。
16.Comme le montre le nombre croissant d'orateurs inscrits sur la liste quotidienne, le dialogue interactif a captivé l'imagination des délégations.
16.从每天在发言者名单上越来越多登记人数看,互动式对话激发了各国代表团想象力。
17.L'une des captives était Filomena Barbosa, militante de grande réputation dans le cadre de la campagne pour l'indépendance du Timor oriental.
17.据说被押在那里一名妇女叫Filomena Barbosa”,是争取东帝汶独立运动中一名著名活动者。
18.Mme Kwaku demande ce qu'il est advenu de la jeune fille retenue captive pendant de nombreuses années, contrainte à se prostituer.
18.Kwaku女士询问那个曾经被拘禁几年、被迫卖淫女童现状如何。
19.Il a été proposé que les eaux souterraines captives fassent l'objet d'une étude distincte qui déboucherait sur l'élaboration d'un projet d'articles.
19.但是提出委员会可以作为一个单独题目研究封闭地,以便起草条款草案。
20.L'achèvement des travaux sur les eaux souterraines transfrontières captives pourrait fournir une base utile à la poursuite de l'étude du sujet.
20.在今后讨论中最好记住,完成于封闭越界地工作或许会为今后专题工作提供有用基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Je te donne cent captives, lui répondit Ségué.
我给你一百个俘虏," Ségué回答。
2." Le film était très long, toutefois, l'intrigue était captivante" .
这部电影很长,不过,情节很吸引人。
3.Il n'hésite pas à évoquer des anecdotes pittoresques pour captiver son public.
他为吸引观众绝不吝啬对趣闻轶事的生介绍。
4.Elle l'écoutait parler, captivée, souriante, hochant de temps à autre la tête.
当后者说话时,她总是全神贯注地倾听,还不时地微笑点头。
5.La culture Surf captive immédiatement le public, et le livre est un énorme succès de librairie.
冲浪文化一下子吸引大众的目光,这本书在书店里大受欢迎。
6.Il n'y a pas forcément énormément d'action, mais je reste captivée tout au long du film.
影片中不一定有很多面,但整部电影都把我吸引。
7.Keira connut très vite son texte, restait à y mettre le ton juste pour captiver son auditoire.
凯拉很快就熟悉演讲的内容,剩下来的工就是要调整语气语调,以便更好地吸引她姐姐这个听众的注意力。
8.Parce qu'il fait des livres assez faciles à lire avec des intrigues qui sont captivantes et beaucoup de dialogues.
因为他写的书很容易阅读,情节引人入胜,对话也很多。
9.Elle ne parlait pas ; il se taisait, captivé par son silence, comme il l’eût été par ses paroles.
她不说话,他也不开口;不管她说与不说,他都看入迷。
10.Là où l'audience était captive d'un écran, celui de la télévision, avant l'arrivée des plateformes, elle a maintenant le choix.
在流媒体出现之前,观众是电视屏幕的俘虏,现在他们有选择。
11.Qui avaient tous les deux ce don de captiver par les mots.
谁都有这种用文字吸引人的天赋。机翻
12.Des dizaines de personnes enlevées le 7 octobre sont encore captives à Gaza, mais combien exactement?
10 月 7 日被绑架的数十人仍被关押在加沙,但到底有多少人?机翻
13.Il abattit tous ceux qu'il rencontra pour se tailler un chemin vers les captives.
他射杀他遇到的每个人,为俘虏开辟一条道路。机翻
14.On connaît la Loire, les poissons, leur lieu de vie... C'est quelque chose qui nous captive.
- 我们解卢瓦尔河、鱼类和它们生活的地方… … 这是让我们着迷的东西。机翻
15.Elles captivent tellement qu'on ne voit plus le temps passer.
他们如此迷人,以至于你看不到时间的流逝。机翻
16.Son présence est tellement captivante, on ne peut pas s'éloigner.
他的存在是如此令人着迷,让你无法逃脱。机翻
17.Ce soir, 237 personnes, dont 34 enfants et adolescents, sont captives à Gaza.
- 今晚,237 人被关押在加沙,其中包括 34 名儿童和青少年。机翻
18.Dans ces pierres, des odeurs sont captives, des odeurs plus lourdes que l'air.
在这些石头中,气味被困住,气味比空气还重。机翻
19.– Tu ne vas pas me dire que ça t'a captivée, non ?
“你该不是说你听得津津有味吧?”
20.Bref, tous se captivent pour cet " homme sauvage" , surgi des profondeurs de la forêt canadienne, qui subjugue absolument tout le monde.
简而言之,所有人都为这个从加拿大森林深处出现的,“野人”所着迷,他让每个人为他着迷。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释