有奖纠错
| 划词

On devrait prévoir aussi un carottage au niveau des récifs de corail eux-mêmes.

该项目应从珊瑚礁本身收集芯标本。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas encore eu de carottage du lac, les forages s'étant arrêtés à environ 100 mètres de profondeur.

目前尚未在该湖采集冰芯,钻到湖上大约100便停止了。

评价该例句:好评差评指正

Un relevé topographique a été effectué autour du sommet du Dôme A, avec un carottage à 108 mètres de profondeur.

正在围绕 Dome A 冰盖的最高点进地形调查,包括108高的冰核进钻探。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas encore eu de carottage du lac, les forages s'étant arrêtés à environ 100 mètres de profondeur.

目前尚未在该湖采集冰芯,钻到湖上大约100处便停止了。

评价该例句:好评差评指正

Selon le rapport, des prélèvements de sédiments par carottage ont été effectués qui ont nécessité 46 opérations sur 39 stations.

据报告称,在39个站点进了46次作业,用盒式岩芯钻取器采集了沉积物本。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, 1 000 transects seraient explorés par carottage avec du matériel pneumatique sur 10 sites d'échantillonnage sur les récifs coralliens continentaux et insulaires.

为此将在十个大陆和岛屿珊瑚礁取点作空气采,以采取1,000个截面抽

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait corréler les données recueillies par carottage pneumatique et les données portant sur d'autres paramètres, pour repérer les éventuels facteurs parasites et en évaluer l'importance.

用气动岩心钻取器所收集的数据应当与其他方面的参照系联系起来,以便确定和评估可能造成混淆的因素的分量。

评价该例句:好评差评指正

Un échantillonnage de grande ampleur peut être effectué grâce au dragage, au carottage, aux robots, ainsi qu'à un système conçu pour permettre une grande densité d'échantillonnage qui n'a pas encore été mis au point.

可采用挖泥取,抽取岩心,用遥控车勘测,并用一种尚待研制的器具进短间隔取等方式沉积物进的取

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs carottages et photographies des fonds marins révèlent des signes clairs de perturbation, notamment des marques de sillons, des éponges ensevelies, de fortes odeurs de sulfure d'hydrogène et des restes de filets qui se sont accrochés.

若干岩心品和海底照片已显示出了受到破坏的明确迹象,包括挖痕、被掩埋的海绵、强烈的硫化氢的气味和被戮破的巢。

评价该例句:好评差评指正

Le COMNAP analyse actuellement les évaluations préliminaires de l'impact des carottages scientifiques, des installations et du stockage de carburant dans les stations, en vue de mieux comprendre comment ces évaluations sont réalisées par les différents acteurs.

国家南极方案管理人员理事会正在分析为科学冰芯钻探、观测站生活设施以及燃料储存进的初步环境评价,以期更好地了解各业务单位执环境影响评价程序的情况。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il faudrait tenir compte des données obtenues par carottage dans le cadre d'autres projets de surveillance et d'évaluation exécutés en Iran, particulièrement ceux faisant l'objet des réclamations Nos 5000347 et 5000425 (par. 113 à 118 et 218 à 222, respectivement).

另外,还应考虑到伊朗的其他监测和评估项目抽取土壤芯所获得的数据,尤其是第5000347号和第5000425号索赔(分别见第113-118和第218-222段)。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les programmes internationaux auxquels le Conseil des directeurs prête un large appui figurent le Programme européen pour le carottage dans l'Antarctique (EPICA), le projet de forage à la base de Vostok, le projet Concordia et l'expédition scientifique internationale transantarctique.

需要该理事会大规模支助的国际方案包括关于在南极洲冰芯取欧洲项目(冰芯项目)、东方湖钻探项目、康科迪亚项目和国际横跨南极科学考察。

评价该例句:好评差评指正

Le programme d'échantillonnage a nécessité trois campagnes océanographiques, au cours desquelles les membres de l'équipe (8 à 20 personnes par campagne) ont passé 83 jours en mer et procédé au total à 40 carottages et à 32 prélèvements par boîte à noyaux multiples.

方案使用三支科考船,项目人员(每船8至20人)在海上航83天,采集总共40个盒式岩芯采器采集的本和32个多芯采器采集的本。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre des échantillons de corail carottés devrait être réduit de 40 %, parce qu'il est vraisemblable qu'en prélevant un plus grand nombre d'échantillons, on n'ajouterait rien à l'utilité des renseignements obtenus, et parce que la technique de carottage risque elle-même de causer des dommages excessifs aux coraux pendant les prélèvements.

珊瑚礁岩心品的数量应当减少40%,因为增加品不太可能会提高资料的价值,同时也因为岩心钻取技术本身在抽过程中也可能会过度损坏珊瑚。

评价该例句:好评差评指正

Elle consiste, essentiellement, en la réalisation d'environ 1 750 mètres de forages en mer en plusieurs emplacements dans la zone d'étude, en utilisant un bateau foreur (MSPOV Kingfisher) à positionnement dynamique pourvu d'un système de carottage piggyback et d'un système de fond ré-entrable, celui-ci permettant d'éliminer ou d'atténuer la limitation de la longueur de forage inhérente à la durée des périodes maréales de courants admissibles par le bateau foreur, comme c'était le cas dans les campagnes précédentes.

这次作业主要是在研究地区的若干地方,利用一艘动力定位钻探船(MSPOV Kingfisher)进大约1 750米的海上钻探,船上装有背负式运输的采取钻探试系统;由于前几次钻探中,钻探长度受钻探船在涨退潮期间可以钻探的时间的限制,因此,为了消除或减少这种限制,船上还装有一套可收缩底部系统。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


参加会议, 参加婚礼, 参加婚礼的人, 参加健美运动, 参加教会活动的天主教徒, 参加节庆, 参加节日, 参加竞选, 参加决赛的, 参加决赛的队,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然

Pour cela, on va faire des carottages, des sondages dans la tourbe.

为此,我们将泥炭中进行取芯、

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


参加时装展示, 参加示威游行, 参加谈话, 参加讨论, 参加条约, 参加跳舞, 参加投标, 参加晚宴的人, 参加文艺团体的, 参加协奏的乐器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接