有奖纠错
| 划词

1.La malle fut rechargée dans la carriole.

1.箱子重新装上了小车

评价该例句:好评差评指正

2.Le 17 décembre à 21 heures, le poste de contrôle de la police géorgienne dans le village de Khurbaleti (Région de Gori) a essuyé des tirs à l'arme automatique en provenance du territoire occupé par les Russes, qui ont grièvement blessé le policier Shalva Simonishvili; il a été évacué sur un hôpital de Gori. Tôt le matin du 23 décembre, la famille d'Otar Gogokhia qui se rendait en carriole à Zugdidi a activé une mine près du village de Churburkhinji.

2.12月17日21:00时,Gori地区Khurvaleti吉亚警察检查站到来自俄罗斯占的自动武器射击,造成一名警察Shalva Simonishvili重伤,送入Gori医院。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


se carrer, se chamailler, se colleter, se coltiner, se contorsionner, se costumer, se cramponner, se craqueler, se crasher, se cuiter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

1.Monsieur, dit-il, c’est moi qui vous ai procuré la carriole.

“先生,”,“我替您来这辆车子

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

2.Je ne le serai jamais. Parce qu'il ne croyait mort, ils m'ont déposé dans une carriole.

我永远无法知道答案。村民们以为我死,就把我放在一辆小推车

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

3.Une carriole attelée à un cheval roux passa devant eux.

一辆套着棕色挽马的马车们面前经过。

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

4.Quoi ! pas une carriole ? Je ne suis pas difficile, comme vous voyez.

“什么!一辆破车也没有吗?您看得出,我不话的。”

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

5.Il était une fois… Un père qui abandonne ses cinq enfants et dépose en carriole ses trois filles à l'orphelinat.

从前… … 有一个父亲,遗弃自己的五个子女,把三个女儿送入孤儿院。

「Inside CHANEL」评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

6.Le père Rouault les fit reconduire dans sa carriole et les accompagna lui-même jusqu'à Vassonville.

婚礼之后过两天,新夫妇要走:夏尔要看病人,不能离开太久。卢奥老爹套上的小篷车,亲自把们送瓦松镇。

「Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

7.La femme d'Ézéchiel arrivait, le regard fixé devant elle, poussant une carriole de sarments.

以西结的妻子推着一车树枝,眼睛定睛地看着她。机翻

「Le vicomte pourfendu」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

8.L’étymologie peut encore surprendre : lointainement, on est dans la famille des chars et des chariots, et des carrioles.

词源仍然令人惊讶:在很远的地方,我们战车、手推车和手推车的家庭机翻

「Les mots de l'actualité - 2014年合集」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

9.Dès l’accalmie, il avait envoyé deux paysans les chercher avec la carriole tractée par l’âne du village, convaincu qu’ils les ramèneraient blessés dans le meilleur des cas.

暴雨暂停的时候,才终于两个村民,让们赶着村里的驴车沿着公路寻,觉得哪怕重伤的苏珊和胡安也好结果。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

10.Lorsqu’il eut fait cent pas environ, il s’arrêta, et, comme il vit la carriole s’éloignant, dont les roues tournaient dans la poussière, il poussa un gros soupir.

大约走百来步,又站住回头看,看见小篷车越走越远,车轮扬起一片尘土,不禁长长地叹口气。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

11.Les conviés arrivèrent de bonne heure dans des voitures, carrioles à un cheval, chars à bancs à deux roues, vieux cabriolets sans capote, tapissières à rideaux de cuir.

客人一早就坐车来:有一匹马拉的小篷车、两条板凳的双轮车、轻便的老式敞篷车、挂皮帘子的游览车。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

12.M. l’évêque en venait à bout. Il allait à pied quand c’était dans le voisinage, en carriole quand c’était dans la plaine, en cacolet dans la montagne.

如果在附近,就步行;在平原,坐小马车;在山里,就乘骡兜。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

13.De temps à autre, on entendait des coups de fouet derrière la haie ; bientôt la barrière s’ouvrait : c’était une carriole qui entrait.

过不多久,就会听见篱笆外鞭子的响声;接着,栅栏门打开:来的一辆小篷车

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

14.Lorsqu'il eut fait cent pas environ, il s'arrêta, et, comme il vit la carriole s'éloignant, dont les roues tournaient dans la poussière, il poussa un gros soupir.

大约走百来步,又站住回头看,看见小篷车越走越远,车轮扬起一片尘土,不禁长长地叹口气。

「Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

15.Il n’avait pas mangé depuis plus de vingt-quatre heures, il était brisé par les cahots de la carriole, mais il ne le sentait pas ; il lui semblait qu’il ne sentait rien.

不吃东西,已超过二十四个钟头,车子的颠簸已使疲惫不堪不过并不觉得,好象什么事都已感觉不

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

16.De temps à autre, on entendait des coups de fouet derrière la haie ; bientôt la barrière s'ouvrait : c'était une carriole qui entrait.

过不多久,就会听见篱笆外鞭子的响声;接着,栅栏门打开:来的一辆小篷车

「Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

17.Deux jours après la noce, les époux s’en allèrent : Charles, à cause de ses malades, ne pouvait s’absenter plus longtemps. Le père Rouault les fit reconduire dans sa carriole et les accompagna lui-même jusqu’à Vassonville.

婚礼之后过两天,新夫妇要走:夏尔要看病人,不能离开太久。卢奥老爹套上的小篷车,亲自把们送瓦松镇。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

18.Il paya ce qu’on voulut, laissa le tilbury à réparer chez le charron pour l’y retrouver à son retour, fit atteler le cheval blanc à la carriole, y monta, et reprit la route qu’il suivait depuis le matin.

她要的租金,把那辆小车留在车匠家里,让去修,约定回头再来取,把那匹白马套在车上车,又走上已走一早晨的那条路。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

19.Comme il sortait de Hesdin, il entendit une voix qui lui criait : arrêtez ! arrêtez ! Il arrêta la carriole d’un mouvement vif dans lequel il y avait encore je ne sais quoi de fébrile et de convulsif qui ressemblait à de l’espérance.

正走出爱司丹,有个人的声音在对喊叫:“停!停!”用一种敏捷的动作停,在那动作里似乎又有一种急躁紧张、类似希望的意味。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
Voyage

20.Il n'y avait pas de carriole.

「Voyage」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


se déliter, se démener, se démerder, se démoder, se déplumer, se déprendre, se désargenter, se désertifier, se désintéresser, se désister,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接