有奖纠错
| 划词

1.5,2% des chaires de professeurs sont occupées par des femmes.

1.在教授级别上,妇所占的比例为5.2%。

评价该例句:好评差评指正

2.La formation de ces conseillers est organisée par la Chaire de droit de l'École royale militaire.

2.皇家军校法学院为这些顾问组织培训。

评价该例句:好评差评指正

3.Ces chaires recevront l'appui nécessaire pour pouvoir contribuer au processus de Durban.

3.这些获得必要的支持和帮助,为促进德班进程做出贡献。

评价该例句:好评差评指正

4.En outre, l'Académie finlandaise finance la chaire Minna Canth pendant une période donnée.

4.此外,芬兰科学院还资助固定聘用期的Minna Canth教授职位

评价该例句:好评差评指正

5.Une chaire de médecine familiale a été créée à l'Institut national de médecine.

5.在土库曼斯坦国立医学院有一家庭医学教研室。

评价该例句:好评差评指正

6.En 1998-1999, 1 367 femmes étaient titulaires d'une chaire en Espagne, contre 1 256 en 1996-1997, soit une augmentation de 8,44 %.

6.从绝对数上看,1996-1997学年西班牙共有1 256位终身教授,1998-1999学年,这一数字上升到1 367,增长了8.44%。

评价该例句:好评差评指正

7.Cette chaire concerne également le Burkina Faso, le Togo, le Mali, le Nigéria et la Côte d'Ivoire.

7.教职覆盖布基纳法索、多哥、马里、尼日利亚和科特迪瓦。

评价该例句:好评差评指正

8.Le Réseau s'appuie sur les titulaires des chaires UNESCO pour promouvoir l'application des recommandations de la Conférence.

8.该网络使教科文组织教席持有参与执行会议的各项建议。

评价该例句:好评差评指正

9.Les femmes représentent 26 % des recteurs, 36 % des doyens de faculté et 35 % des titulaires de chaires.

9.副校长中占26%,系主任中占36%,在系主任中占 35%。

评价该例句:好评差评指正

10.Ainsi, en 1998-1999, les femmes représentaient seulement 14,86 % des professeurs titulaires d'une chaire et 7,83% des professeurs émérites.

10.这样,1998-1999 学年,只有14.86%的终身教授和7.83%的名誉教授

评价该例句:好评差评指正

11.Ces chaires sont également spécialisées dans la médiation interculturelle et interreligieuse et dans la formation des formateurs des futurs instituteurs.

11.这些教席也专精于文化间和宗教间调解,以及培训学员充当未来教员。

评价该例句:好评差评指正

12.Par ailleurs, diverses chaires de l'UNESCO ont été créées dans des domaines se rapportant à la culture de la paix.

12.此外,教科文组织还在和平文化的相关领域设立了几个新的讲座

评价该例句:好评差评指正

13.Au même moment, les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres...M.Hamel se leva, tout pale, dans sa chaire.

13.与此同时,普鲁士战士的练完回营的号声正在我们的窗户下回响……阿麦尔教师从椅子上站了起来,面色非常惨白

评价该例句:好评差评指正

14.Des projets de recherche ont également été entrepris en collaboration avec les chaires UNESCO, des universités et des instituts de recherche.

14.还与教科文组织教职、大学和研究机构合作,开展研究项目。

评价该例句:好评差评指正

15.Ces chaires ont entrepris un travail visant à traiter les disparités qui existent dans l'éducation entre les hommes et les femmes.

15.这些讲有助于在教育工作中讨论两问题。

评价该例句:好评差评指正

16.On met en place dans les départements d'études de traduction un réseau de chaires UNESCO relié à des universités européennes et nord-américaines.

16.正在设立与西欧和北美的大学保持联系的教科文组织翻译研究教席网。

评价该例句:好评差评指正

17.Le champ de compétence de cette chaire s'étend au Burkina Faso, au Togo, au Mali, au Nigéria et à la Côte d'Ivoire.

17.该教职覆盖布基纳法索、多哥、马里、尼日利亚和科特迪瓦。

评价该例句:好评差评指正

18.Les deux premières chaires ont été créées à l'Université Comenius de Bratislava (Slovaquie) et à l'Institut d'État des langues de Bakou (Azerbaïdjan).

18.头两个教席设在斯洛伐克布拉迪斯拉发的Comenius大学和巴库的阿塞拜疆国家语言学院。

评价该例句:好评差评指正

19.Le programme de renforcement des capacités et l'initiative TEMA comprennent des stages de formation, des séminaires et des chaires et bourses de l'UNESCO.

19.能力建设和互助战略的运作机制包括:培训方案、讲习班、教科文组织职位和赠款。

评价该例句:好评差评指正

20.Des chaires de recherche sur les inégalités entre les sexes ont été créées il y a plusieurs années dans deux établissements d'enseignement supérieur.

20.几年前,在两所高等教育机构设立了别研究教授职位

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丁烷罐, 丁烷馏除过程, 丁烷气, 丁烷四羧酸, 丁烷运输船, 丁奚疳, 丁烯, 丁烯叉, 丁烯醇, 丁烯酮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

André哥哥的有声读物

1.M. Hamel se leva, tout pâle, dans sa chaire.

韩麦尔先生起来,脸色惨白

「André哥哥的有声读物」评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

2.J’entaille chaque côté du poisson sans le trancher, ceci permettra à la sauce d’imprégner la chaire.

我把鱼的每一面都划开,而不切断它,这将使酱汁浸透到

「Cooking With Morgane(中国菜)」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

3.Une odeur d'encens et d'étoffes mouillées flottait dans la cathédrale quand le Père Paneloux monta en chaire.

当帕纳鲁神甫登上讲坛时,浮动着乳香和湿衣服的气味。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

4.Des cacahuètes, de la chaire de coco fraîche ou encore du chocolat garnissent la glace.

花生碎,新鲜的椰肉或者是巧克力都可以用来装饰冰淇淋。

「旅行的意义」评价该例句:好评差评指正
历史人文

5.D'ailleurs, Sartre avait déjà refusé d'autres distinctions prestigieuses: la Légion d'honneur et même une chaire au Collège de France.

此外,萨特已经拒绝了其他享有声望的荣誉:荣誉军团勋章,甚至还有法兰西学院的席位

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
法语专八听力听写真题自测(TFS-8)

6.Le Collège compte une cinquantaine de chaires, dont l'objet change en fonction des derniers développements de la science.

学院有大约五十张椅子题根据科学的最新发展而变化。机翻

「法语专八听力听写真题自测(TFS-8)」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年9月合集

7.CP : Élisabeth Vallet, directrice de l'Observatoire de géopolitique à la chaire Raoul-Dandurand au Canada, jointe par Christophe Paget.

基督邮报:Élisabeth Vallet,加拿大Raoul-Dandurand席团地缘政治观测,Christophe Paget加入。机翻

「RFI简易法语听力 2021年9月合集」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

8.Et c'est dans une église froide et silencieuse, au milieu d'une assistance exclusivement composée d'hommes, qu'il prit place et qu'il vit le Père monter en chaire.

在这座冷而又鸦雀无声的,他在清一色的男性徒群坐下,同时看见神甫正在登上讲台

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

9.Et le, Père, frappant du poing sur le rebord de la chaire, s'écria : « Mes frères, il faut être celui qui reste ! »

这时,神甫用拳头捶着讲台的边缘大声说:" 兄弟们,我们必须当那位留下的修道士!"

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

10.Commanda tout de suite au pauvre diable d’aller s’asseoir sur le banc de paresse, au pied de la chaire. Il se mit en mouvement, mais, avant de partir, hésita.

才搞清楚了他的名字是夏尔-包法利,就罚这条可怜虫坐到讲台前懒学生坐的板凳上去他正要去,又住了。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

11.La chaire et le banc de communion agrémentent encore aujourd'hui cet espace de vie de près de 80 m2 avec 7 m de hauteur sous plafond.

- 讲坛和圣餐长凳仍然装饰着这个近 80 平方米、天花板高 7 m 的生活空间。机翻

「JT de France 2 2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
法语专八听力听写真题自测(TFS-8)

12.Recherche et enseignement y sont étroitement liés. Être élu professeur au Collège de France, c'est-à-dire titulaire d'une chaire, est une des plus hautes distinctions de l'enseignement supérieur français.

被选为法兰西学院授,是法国高等育的最高荣誉之一。机翻

「法语专八听力听写真题自测(TFS-8)」评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

13.À l'occasion de la journée mondiale sans téléphone portable, 20 Minutes a interrogé Catherine Lejealle, professeur responsable de la chaire des médias sociaux à l'ESG Management school de Levallois-Perret... sur son portable !

在“世界无手机日”之际,《20 Minutes》采访了授凯瑟琳·勒杰尔,她在勒瓦卢瓦-佩雷的ESG管理学院负责研究社交媒体... ...该采访通过手机进行!

「ABC DALF C1/C2」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

14.Au point que le docteur Urbino avait osé dire en chaire, soulagé de déverser son coeur qu'après dix ans de mariage les femmes pouvaient avoir leurs règles jusqu'à trois fois par semaine.

以至于乌尔比诺医生敢于在讲坛上说松了一口气,吐露了他的心声,结婚十年后,女人每周可以来月经多达三次。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
新大学法语2(第二版)

15.A partir de 1908, elle occupa la chaire de physique générale et devint ainsi la première femme professeur à enseigner à la Sorbonne et la première femme à occuper un poste à responsabilités dans l’enseignement supérieur.

自1908年,她获得普通物理学的授位置,成为索邦大学第一位的女授,并是高等育界第一位担职务的女士。

「新大学法语2(第二版)」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

16.Le plafond était si bas, que les trois musiciens, dans leur tribune, grande comme une chaire à prêcher, s’écrasaient la tête. Pour éclairer, le soir, on accrochait quatre lampes à pétrole, aux quatre coins du bal.

天花板很低,三个乐师待在同讲坛一般大小的乐台上,脑袋都有碰破的危险。舞厅的四角各挂有一盏煤油灯,供晚间照明。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
Chronique des matières premières

17.Les marchés des matières premières sont des marchés d'anticipation, comme le rappelle Yves Jegourel, professeur titulaire de la chaire Économie des matières premières et transitions durables au Conservatoire National des Arts et Métiers.

原材料市场是预期市场,正如国家艺术与技术学会的原材料经济与可持续转型讲席授伊夫·热戈尔所提醒的那样。机翻

「Chronique des matières premières」评价该例句:好评差评指正
自然之路

18.Ils ont cette couleur un petit peu brune avec des petits points dessus, cette chaire un peu beige et ça a un goût de confiture, ça me rappelle un petit peu entre la pomme et les nèfles.

它们的颜色有点棕色,上面有小点,果肉有点米色,味道像果酱,让我想起了苹果和山楂的味道。

「自然之路」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

19.Quand il s'appuya sur le rebord de la chaire, serrant le bois entre ses grosses mains, on ne vit de lui qu'une forme épaisse et noire surmontée des deux taches de ses joues, rubicondes sous les lunettes d'acier.

当他靠在讲坛边缘用粗大的双手紧握木栏时,大家只能看见一个黑黑的厚实身形,身形顶上放着他红彤彤的双颊,上面架着一副钢边眼镜。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

20.Le dimanche de la Résurrection, le père Antonio Isabel, qui était centenaire, affirma en chaire que la mort des oiseaux avait été dictée par la mauvaise influence du Juif errant qu'il avait lui-même aperçu la nuit passée.

在复活日,百岁老人安东尼奥·伊莎贝尔神父在讲坛上断言,鸟儿的死亡是由他昨晚亲眼看到的流浪犹太人的邪恶影响所决定的。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


盯住, 盯住对手, , , 疔疮, 疔疮走黄, 疔毒, 耵耳, 耵聍, 耵聍钩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接