Nous aurons une journée fort chargée demain.
明天我们还有漫长天。
Institution gouvernementale chargée de la question des déplacements.
处理流离失所问题个政府机构。
Cette période a été chargée pour mon pays.
这时间对我国来说十分繁忙。
D'autres tribunaux sont chargés des affaires civiles.
其他法院负责民事法案件。
Dans la négative, qui est chargé de cette fonction?
如果不是,此项作由谁负责?
Personne n'est officiellement chargé de l'évaluation au DOMP.
维和部内部没有正式评估职能。
VECO Arabia Limited a été chargée des étapes suivantes des opérations.
VECO Arabia Limited负责石油溢漏情况处理行动稍后阶作。
La loi devrait spécifier quelle partie est chargée de cette notification.
律应当规定由哪方负责发出这通。
27E.16 Les services généraux sont chargés de l'exécution du sous-programme.
.16 处负责执行本次级方案。
Chez eux, les femmes sont, par tradition, chargées de l'agriculture.
在赫蒙族文化中,历来是由妇女从事农业。
Belgrade et Pristina créeront des organes mixtes chargés de la coopération.
贝尔格莱德和普里什蒂纳将建立共同机构进行合作。
Le programme de la Mission était très chargé et très intense.
代表团活动安排非常紧凑、密集。
Une commission d'enquête a été chargée d'examiner la plainte.
为审查该项申诉,已设立个调查委员会。
Il faut aussi créer un comité spécial chargé de cette question.
也有必要在裁谈会内设立个特设委员会处理这问题。
J'ai nommé un facilitateur chevronné chargé spécifiquement de ces questions essentielles.
我任命了名经验丰富协调员,具体负责解决这些关键问题。
Il préside un groupe interinstitutions chargé de l'appuyer dans cette mission.
他主持个支助这项任机构间小组。
Cet administrateur serait également chargé de la gestion du glossaire en ligne.
科技委作人员也应该负责管理网上词汇。
La structure institutionnelle chargée de gérer les eaux usées devrait être développée.
应加强废水管理机构框架。
L'AIEA doit rester le mécanisme principal chargé de régler cette question.
IAEA应始终成为处理伊核问题主要机制。
L'Association suisse des banquiers désigne un ou plusieurs chargés d'enquête.
瑞士银行协会应指派名或几名调查人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En effet, toutes les œuvres présentées ici sont chargées d'exotisme.
事实上,这里所有的展品都充满着异国情调。
N’importe, voilà cette gamine de Lalie chargée de deux mioches.
无论如何,那女孩拉丽有的苦好吃了,她得管照两。
Alors, Pôle Emploi, c’est l’établissement public chargé de l’emploi en France.
那是法国的就业指导中心。
Et je peux vous dire que la rentrée va être très chargée !
可以说,这将是一非常繁忙的时期!
Pôle Emploi, c'est l'établissement public chargé de l'emploi en France.
法国劳工部门(Pôle Emploi)是负责就业的公家机构。
Un atome, c’est un noyau, chargé positivement, et un nuage d’électrons, chargés négativement.
原子是由一带正电的原子核和一团带负电的电子组成的。
Il fut aussitôt suivi d'un courant d'air chaud chargé de fumée.
接着涌入一股挟带着烟的热浪。
Pour parachever cette vision parfaite, elle portait un plateau lourdement chargé d'un petit déjeuner copieux.
而且,她手里还用托盘端着一顿丰盛的早餐,使得整画面更加完美。
Un comité scientifique sera chargé du suivi de la vaccination.
科学委员会将负责监测疫苗接种的情况。
Elle est aussi chargée de commenter les émissions télévisées de musique moderne.
她也被委托评论一些现代音乐的电视节目。
Adolphe s’est chargé de vous présenter mon petit souvenir.
“我的一点意思,教阿道尔夫代献吧。”
L'hémisphère chargé d'émettre la lumière était transparent.
发光的一半是透明的。
– Tu étais chargé de la garder, c'est ça ?
“你在看守它,是不是?”
Vous êtes bien le lieutenant de police chargé de l'enquête sur les morts devant ordinateur ?
您就是负责电脑前死亡案件的那位警察总监是吗?
Cette déclaration s’appuie notamment sur les déclarations d’un organisme américain chargé de la surveillance du médicament.
该声明尤其基于一负责药品监督的美国机构的声明。
Les Islandais, quoique chargés grimpaient avec une agilité de montagnards.
三位冰岛人不管身背多少行李,还是象生来就是爬山者那样精力旺盛地往上爬。
D : Oh là là ! Il est bien chargé, votre emploi du temps !
天啊,你的时间表都排的好满啊!
Le dieu forgeron, Héphaistos, est chargé de l’exécutionde cette cruelle sentence.
锻冶之神赫维斯托斯负责执行这一残酷的判决。
Parce qu'il se trouve que j'ai un planning chargé.
因为我的日程安排很繁忙。
Parce qu’elle est chargée d’organiser un voyage cet été pour un groupe de paysagistes japonais.
因为她今年夏天负责一日本园林设计师的团队的旅行。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释