有奖纠错
| 划词

1.Ils ne demandent ni la charité ni la pitié.

1.这不吁请、也不恳求仁

评价该例句:好评差评指正

2.Ils ne veulent pas de charité, mais des possibilités.

2.他们不需要——他们要的机会。

评价该例句:好评差评指正

3.L'Afrique ne demande pas la charité! Non.

3.非洲并不在要求善救济!

评价该例句:好评差评指正

4.Nous ne demandons pas la charité, mais l'égalité, le respect et la compréhension.

4.我们不恳求希望大家抱持平等、尊重和理解的态度。

评价该例句:好评差评指正

5.La dignité veut que cette aide soit fournie comme un dû et non par charité.

5.为确保人的尊严,提供这支助应个权利问题,而不之举

评价该例句:好评差评指正

6.Nous demandons l'égalité dans le commerce et des prix équitables et non pas la charité.

6.平等贸易和公平价格我们想要的东西,并不

评价该例句:好评差评指正

7.Charité bien ordonnée commence par soi-même.

7.〈谚语〉先顾自己, 后顾别人。

评价该例句:好评差评指正

8."C'est une vente de charité, donc ce ne sont pas des prix rationnels", a-t-elle commenté.

8.她表示,“这拍卖所以拍下的价格并不代表客观价值。”

评价该例句:好评差评指正

9.Le partage est une nécessité, pas un acte de charité.

9.共享必须,不行为

评价该例句:好评差评指正

10.Le consensus, comme la charité, doit certainement commencer par soi-même.

10.协商致同善事业样确实应该从我做起。

评价该例句:好评差评指正

11.C'est une nécessité et non pas seulement un acte de charité.

11.照顾和分享必要,而不行为

评价该例句:好评差评指正

12.Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).

12.这些角色与关于女性特质(有责任心,乐善好)的传统认知相吻合的。

评价该例句:好评差评指正

13.Sa charité avait aussi un caractère rare, l'abstention de médisance, à plus forte raison de calomnie.

13.他的爱德也同样个难得的品质,没有诽谤,更没有恶意中伤。

评价该例句:好评差评指正

14.Nos peuples, avec nos économies toutes neuves, n'ont pas besoin de charité mais bien de solidarité.

14.我们新兴经济国家的人民不需要同情,但需要团结。

评价该例句:好评差评指正

15.Chaque année l'Orchestre symphonique national de Lettonie donne des concerts de charité.

15.拉脱维亚国家交响乐团每年都举办音乐会

评价该例句:好评差评指正

16.Exprimez tout élan de charité par le biais d'organisations caritatives compétentes et reconnues.

16.通过恰当的、业经认可的善团体实现所有善行动。

评价该例句:好评差评指正

17.Cependant, la pauvreté ne peut être éradiquée uniquement par la solidarité et la charité.

17.通过团结和不可能消灭贫穷

评价该例句:好评差评指正

18.La charité et la philanthropie en viennent à se substituer à la «justice sociale».

18.善活动开始增多,以取代“社会正义”。

评价该例句:好评差评指正

19.En ne s'attaquant pas aux causes de la pauvreté, nous institutionnalisons les entreprises de charité.

19.不解决造成贫困的原因,工作永无止境

评价该例句:好评差评指正

20.La participation à ce plan d'assurance ne serait pas un acte de charité.

20.参加这保险计划不应行为

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


obscurantiste, obscuration, obscurcir, obscurcissement, obscure, obscurément, obscuricole, obscurité, obsécration, obsédant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables

1.De pauvres gens l’avaient recueilli par charité, mais ils n’avaient pas de pain pour eux-mêmes.

几个发慈悲把他收留下来,可是他们自己也经常吃不饱。

「悲惨世界 Les Misérables 五」评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

2.Les bourgeoises admiraient son économie, les clients sa politesse, les pauvres sa charité.

老板娘赞她节省,病赞她客气,赞她慈善

「包法利夫 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

3.Aucun d’entre nous ne t’a demandé la charité, personne ne t’a appelée au secours.

“并没有求着你来我们也没让你送来什么救援物资。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

4.N’est-ce pas là en effet bien entendre la charité ?

那岂不是对慈善的最深切的了解吗?

「悲惨世界 Les Misérables 」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

5.C'est le Bazar de la Charité.

那就是le Bazar de la Charité

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

6.Ces huttes délabrées avaient l’air d’implorer la charité des passants, et, pour un peu, on leur eût fait l’aumône.

这些破烂的茅屋给种印象,就好象在等待着行施舍,任何也真想给它们些救济品。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

7.Alors, c’est charité que de l’en avertir. À son arrivée je n’y manquerai pas.

“那么应该发慈悲心去通知他。他来的时候,我定这样做。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

8.Aussi un bon avis à ces actionnaires serait-il acte de charité.

这或许是个仁慈之举,说不定他们会很欢迎呢

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

9.Alors ça c’est le bâtiment de la Vieille Charité, un bâtiment du XVIIe siècle.

这是古救济院的建筑是十七世纪的了。

「Français avec Pierre - 休闲娱乐篇」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

10.Sociétés de charité maternelle : trois cents livres.

各慈幼会津贴三百利弗。

「悲惨世界 Les Misérables 」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

11.L'Église n'accuse pas le coup : laïcisés, les hôpitaux jugulent une charité qui a atteint sa limite.

教会并不责怪这个改变:世俗化的医院遏制了这个已经达到极限的慈善行为。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

12.La première preuve de la charité chez le prêtre, chez l’évêque surtout, c’est la pauvreté.

教士,尤其是主教,他的仁慈的最起码的保证,便是清苦。

「悲惨世界 Les Misérables 」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

13.Il était comme une sœur de charité, comme une mère au lit de son enfant.

他就像个修女,个坐在爱儿床边的慈母样。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

14.Comment des religieux ayant dédié leur vie à la charité se sont-ils retrouvés les armes à la main ?

毕生致力于慈善事业的宗教士,怎么会手里拿着武器?

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

15.À Paris, l'hôpital de la Charité et l'Hôtel Dieu enregistrent respectivement 13% et 25% de mortalité.

在巴黎,里特医院和迪厄医院的死亡率分别为13%和25%。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

16.Pour la société de charité maternelle de Draguignan : deux cent cinquante livres.

德拉吉尼昂慈幼会的津贴二百五十利弗。

「悲惨世界 Les Misérables 」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

17.Bilieux, janséniste, et croyant au devoir de la charité chrétienne, sa vie dans le monde était un combat.

他易怒,信奉詹森派教义,并且相信基督徒有以仁爱为怀的职责,因此他在上流社会的生活是场战斗。

「红与黑 Le rouge et le noir 二」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

18.Attention il ne s'agit pas de " charité" un peu laïque aujourd'hui, où on se contente d'aider autrui.

小心,这不是今天有点世俗的满足于帮助他的“慈善”问题。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

19.Pour la société de charité maternelle d’Aix : deux cent cinquante livres.

艾克斯慈幼会的津贴二百五十利弗。

「悲惨世界 Les Misérables 」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

20.Mais, peut-être encore, comme il nous arrivait à tous, et il s'en frappait la poitrine, l'avait-il pensé et dit sans charité.

然而,也还有种可能,正如我们大家都经历过的,他当时那样想和那样讲都缺乏仁爱之心,因而倍感后悔

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


obtention, obturant, obturateur, obturation, obturatrice, obturer, obtus, obtusangle, obtuse, obtusément,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接