有奖纠错
| 划词

1.Trois filles ont été condamnées pour meurtre et trois autres pour «actes contraires à la chasteté».

1.三名女童因谋杀、另三名女童因“丧失操”而被处死刑。

评价该例句:好评差评指正

2.À ce titre, il leur incombe de préserver leur virginité et leur chasteté.

2.因而,妇女必须维护操和节。

评价该例句:好评差评指正

3.C'est dans ce cadre que nous comprenons les valeurs de fidélité dans le mariage, de chasteté et d'abstinence.

3.在这方面,我们都懂得忠实于婚姻以及洁和禁欲的重要性。

评价该例句:好评差评指正

4.Les filles et les femmes sont censées préserver tant leur virginité que leur réputation de chasteté.

4.年轻女子和妇女既要维护身体的洁,又要维护操的名声。

评价该例句:好评差评指正

5.Note : 1) Les « viols » incluent tous les crimes figurant dans le chapitre des « crimes contre la chasteté » du Code pénal.

5.(1) “强奸”包含《刑法典》关于“操罪”的章节规的一切罪行。

评价该例句:好评差评指正

6.Les facteurs les plus manifestes qui incitent à la violence contre les femmes sont les normes sociales et la conception traditionnelle de la chasteté.

6.针对妇女的暴力行为的最明显动机,关于的社会规范和传统理解

评价该例句:好评差评指正

7.La chasteté est présentée comme la vertu suprême et la femme doit arriver vierge au mariage, ayant souvent dû subir des examens dégradants pour le prouver.

7.洁被视为一种高于一切的美德。 女子在结婚时必须处女,而且往往不得不接受有辱有格的检查,以确否为处女。

评价该例句:好评差评指正

8.Le groupe a conclu que les instruments juridiques ne suffiraient pas à éliminer les MGF, pratique traditionnelle ayant de nombreuses connotations culturelles en rapport avec la chasteté des femmes.

8.工作组成员认为,法律工具本身无法消除切割女性生殖器官,因为它一种有着许多与妇女洁有关的文化含义的传统习俗。

评价该例句:好评差评指正

9.Il n'est pas rare que le droit de demeurer au domicile conjugal après un divorce ou la mort du mari soit subordonné à des exigences de chasteté ou d'autres conditions.

9.至于她们离婚或孀居后否可以继续在婚姻住所住下来,往往取决于她们否保持忠以及他标准。

评价该例句:好评差评指正

10.Dans certaines sociétés, la féminité a été réduite à un simple outil publicitaire, et toutes les frontières, tous les remparts de la chasteté, de la pureté et de la beauté ont été piétinés.

10.在一些社会,妇女被降格为纯粹的宣传工具,所有慈爱纯洁和美丽的界限和保护盾牌都遭到践踏。

评价该例句:好评差评指正

11.Une année entière dans le cas de la femme en état de chasteté prolongée qui n'a pas eu de cycles ou qui a cessé d'en avoir sans avoir atteint l'âge de la ménopause.

11.对于那些从未来过月经、青春期延迟到来的妇女,以及那些已经停经但未进入更年期的妇女,为一年。

评价该例句:好评差评指正

12.Dans d'autres contextes culturels, les pratiques de chasteté forcée aussi bien que les modes de marchandisation de la sexualité des femmes dans les médias et la publicité traduisent les préoccupations liées à leur sexualité.

12.他的文化背景中,对妇女性方面的偏见不仅表现在强调妇女节的习俗中,而且表现在,妇女的性特征已经成为媒体和广告中的一种商品。

评价该例句:好评差评指正

13.Ainsi, il leur est interdit de voyager sans être accompagnées d'un homme de leur famille, et elles sont harcelées par la police et contraintes de passer des examens gynécologiques dont le but est de vérifier leur chasteté.

13.例如,禁止妇女在没有男性亲属陪伴情况下旅行,妇女受到警察的骚扰,并被迫接受妇科检查以查清她们节与否。

评价该例句:好评差评指正

14.Il est temps de se pencher sur un éventail plus large de problèmes qui peuvent être décrits comme une « éducation autoritaire et patriarcale visant à protéger l'honneur de la famille et, en particulier, la chasteté des filles ».

14.现在应该着眼于范围更广的多重问题,这些问题可以说“为保护家庭名誉,特别女儿的,在抚养子女中实行严格的专制和家长制”。

评价该例句:好评差评指正

15.En Iraq, les médias ont rapporté que le viol était utilisé pour persuader les victimes de commettre des attentats-suicides, seul moyen pour elles d'échapper à la honte dans une culture qui lie l'honneur à la chasteté de la femme.

15.在伊拉克,据媒体报道,强奸被用来劝说受者充当人体炸弹,因为在一种将“名誉”同妇女的谦逊/洁相联系的文化中,这摆脱耻辱的唯一出路。

评价该例句:好评差评指正

16.Nous avons remis en honneur les rites de chasteté et de respect de soi qui ont bien servi notre peuple pendant de nombreuses générations, et ces rites sont de plus en plus acceptés dans notre pays, en particulier parmi les nouvelles générations.

16.我们已恢复了过去使我们世世代代人民获益的洁和自重的习俗,我国人民日益接受这些习俗,尤在年青一代中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


perlouse, perlouze, perlspath, perluette, perm, permafique, permafrost, permagel, permalloy, permanence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

1.La chasteté des vestales étaient prises très au sérieux, car en cas de transgression, Rome même était ternie.

圣母玛利亚贞操被看得非常严重,因为万一发生了越轨行为,罗马身就被玷污了。

「神话传说」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

2.Au XIXe siècle en Europe, la chasteté est de rigueur.

在 19 世纪欧洲,贞操是礼仪。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年合集

3.Cette épée qui les sépare n’est-elle pas signe de chasteté ?

这把把他们分剑难道不是贞洁标志吗?机翻

「TV5每周精选(音频版)2017年合集」评价该例句:好评差评指正
神话传说

4.Seul les vestales, qui ont fait vœux de chasteté, avait le droit de pouvoir s’occuper du feu de Vesta, qui avait été rapporté de Troie.

只有发过贞洁女祭司才有权照顾从特洛伊带来维斯塔之火。

「神话传说」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

5.Marguerite fit un geste qui voulait dire : « Oh ! il y a longtemps que j’en ai fini, moi, avec la chasteté. »

玛格丽特做了一个姿势,意思是说:呵,我早就跟贞洁绝缘了

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(频版)2017年合集

6.– Aurais-je été manipulé par Frocin ? se questionne le roi. Cette épée qui les sépare n’est-elle pas signe de chasteté ?

– 我会被弗罗辛操纵吗?国王想知道。这把把他们分剑难道不是贞洁标志吗?机翻

「TV5每周精选(频版)2017年合集」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

7.Chaque nonne a eu le temps de se voiler, dévoiler, revoiler au moins quatre ou cinq fois… — En tout cas, une chasteté violée suppose un violeur.

每个修女都有时间戴上面纱,揭面纱,至少要戴四五次面纱。机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

8.Ce qu’il y a de plus terrible pour le prisonnier dans les quatre murs de pierre qui l’ensevelissent, c’est une sorte de chasteté glaciale ; il appelle le cachot, le castus.

被埋在四堵石墙里囚犯所最怕是那种冰冷独居生活,他称地牢为castus。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

9.Ses narines gonflées, ses yeux baisses donnaient à son implacable profil grec cette expression de colère et cette expression de chasteté qui, au point de vue de l’ancien monde, conviennent à la justice.

他那鼓起鼻孔,低垂眼睛赋予他那铁面无私希腊式侧影一种愤怒和贞静表情,从古代社会观点看,那是适合于司法

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

10.Ce soir-là, tandis qu'on veillait le cadavre sur les lieux du combat, José Arcadio Buendia fit irruption dans sa chambre au moment où sa femme enfilait son pantalon de chasteté.

那天晚上,当尸体在战斗现场被看管时,何塞·阿尔卡迪奥·布恩迪亚 (José Arcadio Buendía) 在他妻子穿上贞操裤时冲进了他房间机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

11.Il n'était pas facile de savoir qui était le plus embarrassé des deux, le médecin avec son toucher pudique ou la malade avec sa chasteté de vierge sous la chemise de soie.

很难知道这两个人中哪个更尴尬,是温和医生,还是穿着丝绸衬衫下保持处女贞洁病人。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

12.Charlemagne demeura un instant songeur, puis observa : — Les chevaliers du Saint-Graal ont tous fait vœu de chasteté : nul d'entre eux ne pourra jamais te reconnaître pour son fils.

查理曼大帝沉思了一会儿,然后说道:“圣杯骑士们都发了贞洁:他们谁也认不出你是他儿子。机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
Topito

13.Du coup j’ai pas besoin de vous faire un dessin, il se passe ce qu’il se passe dans ce genre de configuration quand on est pas amish et qu’on n’a pas fait voeux de chasteté.

所以我都不需要给你们描绘一个画面了,只要我们不是阿米什人,又没有发恪守贞节,在这个情景里该发生事情都会发生

「Topito」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

14.Le duvet de la pêche, la cendre de la prune, le cristal radié de la neige, l’aile du papillon poudrée de plumes, sont des choses grossières auprès de cette chasteté qui ne sait pas même qu’elle est chaste.

桃子上茸茸细毛,李子上霜,白雪闪光晶体,蝴蝶粉翅,这些在这一不明白就是纯洁贞洁面前,只不过是些粗俗东西罢了。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

15.Objet que l'on épouse, que l'on prive de tout pour lui conserver sa chasteté, sa pudeur, ou objet de nuit, déluré, défi qu'on ne respecte plus.

「Au Cœur de l'Histoire 」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


permissivité, permittivité, permixtion, Permo, permocarbonifère, permolybdate, permutabilité, permutable, permutant, permutateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接