有奖纠错
| 划词

1.Rien de grand ne se fait sans chimère.

1.(Joseph Ernest Renan) 没有,成不了任何大事

评价该例句:好评差评指正

2.Ils ont tenté de poursuivre des chimères politiques.

2.他们试图追求其政治想。

评价该例句:好评差评指正

3.Nous n'avons pas d'illusions et nous ne nous berçons pas de chimères.

3.我们没有想,我们也不做不

评价该例句:好评差评指正

4.Si tel n'est pas le cas, ils resteront une chimère triste et inatteignable.

4.否则,它们就仍将是可悲和无法实想。

评价该例句:好评差评指正

5.La création d'un État palestinien indépendant, avec Jérusalem-Est pour capitale reste une chimère.

5.建立以东耶路撒冷为首都独立巴勒斯坦国仍然是一种梦想

评价该例句:好评差评指正

6.Sans cela, je crains que la sécurité et la paix mondiales se transforment en chimères.

6.否则,我担心国际和平与安全就只能是一种

评价该例句:好评差评指正

7.La sombre vérité est que l'objectif du désarmement général et complet est devenu une chimère.

7.严峻事实是,全面彻底裁军目标在是一枕黄梁。

评价该例句:好评差评指正

8.Le 4 novembre, des opérations conjointes à Bel-Air ont permis d'arrêter 13 « chimères », dont 3 chefs.

8.4日,在贝莱尔进联合动逮捕了13名所谓“火龙”,包括三名头目。

评价该例句:好评差评指正

9.Hélas, cela reste actuellement une chimère.

9.但令人遗憾是,一直到目前为止这依然仅仅是理想而已。

评价该例句:好评差评指正

10.On les appelle des "chimères Lavalas" dans la communauté.

10.人们称这些人为“拉瓦拉斯魔鬼”。

评价该例句:好评差评指正

11.Pour certains, elle peut même avoir des allures de chimère.

11.对一些人来说,它甚至看起来象一个乌托邦梦想。

评价该例句:好评差评指正

12.Malheureusement, compte tenu de notre expérience passée et de l'Article 108, cette aspiration de la majorité n'est rien d'autre qu'une chimère.

12.不幸是,鉴于经验和第108条,多数会员国这一愿望不是一场梦而已。

评价该例句:好评差评指正

13.Cette interdiction doit aussi s'étendre à la parthénogenèse et à la création « d'embryons de chimères », mi-humains mi-animaux par transfert de noyau.

13.禁止令范围还应包括单性生殖和以核转移方式制造人和动物“嵌合体胚胎”。

评价该例句:好评差评指正

14.Mais l'idée que les ressources sont illimitées et que l'environnement est patient et docile se révèle être la chimère qu'elle a toujours été.

14.本区域一直沉湎于它拥有无穷无尽资源和一个任人摆布环境觉之中;这一概念使得本区域一如以昔,充满想。

评价该例句:好评差评指正

15.Je sais parler en notre nom à tous en exprimant le profond désespoir qu'un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien reste, hélas, une chimère.

15.我知道我可以代表我们大家对和平解决以色列-巴勒斯坦冲突仍未实深表遗憾。

评价该例句:好评差评指正

16.Faute d'actions énergiques, le droit au développement sera de plus en plus une chimère.

16.如果不采取果断措施,发展权将日益成为一种想。

评价该例句:好评差评指正

17.Toutes ces mesures doivent être prises avant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'armes de destruction massive, sinon cet objectif restera une chimère.

17.所有这些措施都需要在建立无核区之前采取,否则这一设想仍将是一纸空文。

评价该例句:好评差评指正

18.Beaucoup de personnes parcourent de longues distances à pied pour se rendre dans les centres de soins; l'électrification des zones rurales relève de la chimère.

18.许多人要走很远保健中心看病,而且农村电气化只是梦想

评价该例句:好评差评指正

19.Si l'on n'adopte pas de nouveaux critères, l'objectif d'une prise en compte véritable de l'égalité entre les sexes dans les politiques et programmes restera une chimère.

19.如果不采取新标准,将两性平等观点真正纳入政策和纲领目标将是一个

评价该例句:好评差评指正

20.Mais une paix durable restera une chimère si nous ne nous attaquons pas aux causes profondes du mécontentement social : la pauvreté, le manque de débouchés et l'injustice.

20.但是,除非我们处理社会不满根源:贫困、缺乏机会以及不公正,持久和平将仍然是梦想。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


micronormale, micronoyau, micronucléus, micro-onde, micro-ondes, microopérateur, micro-ordinateur, microorganisme, micro-organisme, microorifice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三3:永生》法语版

1.Mais cet espoir paraissait maintenant une vulgaire chimère.

现在这个希望成了泡影

「《三3:永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

2.Matelote est laide ! criait-il, Matelote est la laideur rêve ! Matelote est une chimère.

“马特洛特真是丑!”他喊说,“你做梦也不会想到马特洛特会那么丑!马特洛特是一头怪兽

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

3.On était « tout bête » de s’être laissé prendre à une chimère, mais encore plus furieux !

这种情绪一小部分是羞愧更多的却是恼火。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

4.La passion était survenue, et avait achevé de le précipiter dans les chimères sans objet et sans fond.

狂热的恋情忽然出现,并把他推到了种种无目的和无基础的幻想中。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

5.On leur donne à gober les légendes, les chimères, l’âme, l’immortalité, le paradis, les étoiles.

我们不妨享以种种传说、幻想灵魂、永生、天堂、星宿。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

6.Et alors vous comprenez, dit-il, il suffit d’une supposition, d’une chimère…

候,您知道,”他说,“只要一个念头或一个想象就足够了。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

7.Trêve à ces chimères que le temps a changées pour moi en réalités terribles.

现在要停止这些空想,因为,在我看来,间已经把这些空想变成为可怕的现实。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

8.Mais en faisant, le soir, le lit de son maître, les chimères de Planchet s’évanouirent.

不过,晚上为主人铺床的候,普朗歇的幻想破灭了。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

9.Ce déjeuner que vous venez d’annoncer a donc pu me paraître un rêve, une fiction, une chimère !

因此,你才宣布开饭,这对于我来说,仿佛在作梦,是在讲故事,或者是想入非非!”

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

10.Nos chimères sont ce qui nous ressemble le mieux. Chacun rêve l’inconnu et l’impossible selon sa nature.

我们的幻想是我们最逼真的写照。每个人都随的性格在梦想未知的和不可能的事物。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

11.L’amour, dans le mariage, est une chimère.

在婚姻中谈爱情是做梦

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

12.Il était savant, puriste, précis, polytechnique, piocheur, et en même temps pensif « jusqu’à la chimère » , disaient ses amis.

他学识渊博,奉菲薄,精细,多才多艺,钻劲十足,同也爱深思默虑,“甚至想入非非”,他的朋友们常这样说他。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

13.Mais Marine Le Pen a intérêt à faire prospérer cette chimère.

但玛丽娜·勒庞 (Marine Le Pen) 有兴趣让这个幻想繁荣起来机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

14.Un drôle de bestiaire de pierre se reconstitue dans la loge des sculpteurs, comme ces chimères.

雕塑家的小屋里重建了一个奇怪的石头动物寓言,就像这些嵌合一样机翻

「JT de France 2 2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

15.Créatures étranges et grimaçantes, les gargouilles et chimères font partie de l'âme de Notre-Dame.

- 奇异而鬼脸的生物、石像鬼和嵌合是巴黎圣母院灵魂的一部分。机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

16.Pourtant, aucune de ces chimères ne fut vaine.

然而,这些幻想都没有白费。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

17.Ceux qui se soumettent au père deviennent des chimères et souffrent d'une vie inauthentique qui leur échappe.

那些顺从父亲的人变成了幻影,承受一种脱离他们掌控的不真实生活。机翻

「法语深度听力」评价该例句:好评差评指正
Squeezie

18.On a fais des chimères, on a fais des trucs de ouf On a un peu euh..

我们做了嵌合我们做了一些东西,我们有点呃。机翻

「Squeezie」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

19.Si ce Julien pouvait mourir par accident, se disait-il quelquefois. C’est ainsi que cette imagination attristée trouvait quelque soulagement à poursuivre les chimères les plus absurdes.

“这个于连要是能出个意外掉就好了,”他有语… … 就这样,他那伤心的想象从追逐最荒唐的幻影中得到些许安慰。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
科技生活

20.Un outil qui se base sur le sixième sens des requins, mais aussi des raies et des poissons chimères : les ampoules de Lorenzini.

一种基于鲨鱼、鳐鱼和嵌合鱼,的第六感的工具:洛伦兹尼鳞茎。

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


microphyte, microphytocénose, micropie, micropilule, micropipette, microplacite, microplancton, microplaquette, microplastomètre, micropli,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接