1.Les amants séparés trompent l’absence par mille choses chimériques qui ont pourtant leur réalité.
1.相爱而不能相见的人有千百种虚幻而真实的东西用来骗走离愁别恨。
8.Il est temps que la communauté internationale oublie les discussions inutiles et contre-productives quant aux mérites de traités et de régimes de contrôle des armements spatiaux non vérifiables visant à interdire cette course chimérique aux armes dans l'espace.
8.现在是际社会放弃有关目的在于
防止这种电影故事中想象虚构出来的外层空间军备竞赛而制定的无法核查的条约和空间军备控制制度利弊的讨论的时候了。
9.Cependant, la vision d'un monde exempt d'armes nucléaires n'est pas un rêve utopique et l'instauration de ce monde n'est pas une quête chimérique. Cette vision a simplement été déraillée par l'importance excessive que certains pays de l'Ouest attachent à la non-prolifération.
9.但是,建立无核武器世界的愿景不是乌托邦式的梦想,实现这一愿景也并非是不切实际的追求,只是这个愿景因某些西方家对不扩散问题的关注偏离了正确方向。
10.La paix et la sécurité sont les objectifs les plus importants de l'ONU et il devrait en aller de même pour le Nouveau Partenariat, tant les objectifs de développement, déjà difficiles à atteindre en temps de paix, sont chimériques lorsque la paix ne règne pas.
10.和平与安全是联合的最高目标,迄今
止,和平与安全也应该是新伙伴关系的最高目标,因
没有和平,难以实现的发展目标变得更加遥远。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
13.Ainsi resta-t-il indéfiniment étranger à l'existence de ses enfants, en partie parce qu'il considérait l'enfance comme une période de débilité mentale, et également parce que lui-même se trouvait toujours trop absorbé par ses propres spéculations chimériques.
因此,对孩子们的存
永远保持着陌生感,部分原因是
认为童年是精神衰弱的时期,也是因为
自己总是过于沉迷于自己的幻想。机翻