有奖纠错
| 划词

1.Il a chipé un rhume.

1.了感冒。

评价该例句:好评差评指正

2.Il a chipé un sac.

2.了一个包。

评价该例句:好评差评指正

3.Elle l'a finalement trouvé à sept jeux partout dans la cinquième manche lorsque Nadal est parvenu à chiper le service de son adversaire.

3.五盘时候,纳达尔终于成功擒拿了对手。

评价该例句:好评差评指正

4.Loiseau, qui avait chipé le vieux jeu de cartes de l'auberge, engraissé par cinq ans de frottement sur les tables mal essuyées, attaqua un bésigue avec sa femme.

4.鸟老板了旅馆里一副旧纸牌,那是在那些揩得不桌子上经过五六年摩擦变成满是油腻,现在他拿着这副牌和妻子斗着一种名叫“倍西格”斗法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


évaporisation, évaporite, évaporographie, évaporomètre, évapotranspiration, évasé, évasement, évaser, évasif, évasion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

1.Ils se chipent des sportifs, voire des équipes entières à des fins de publicité.

宣传他们互运动员,甚至整支球队。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

2.Vous n’avez donc jamais chipé des pommes par-dessus un mur où il y avait des culs de bouteilles ?

你们苹果的时候难道从来就没有爬过那种插玻璃瓶底的

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

3.Il fouilla dans une de ses poches, et en tira un chiffon de papier et un bout de crayon rouge chipé à quelque charpentier.

他从衣袋里掏出一张破纸和一小段从一个木工那里摸来的红铅笔。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

4.Ces caresses goulues, chipées effrontément derrière le sergent de ville, le vengeaient de l’Empire, qui faisait de la France une maison à gros numéro.

那些在警官先生身后贪婪的抚爱,悄悄的温存,真是对他厌恶的帝国和皇帝的报复。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

5.Dans la pièce du fond, les enfants dormaient. Ce louchon d’Augustine les avait terrorisés pendant tout le dessert, leur chipant leurs fraises, les intimidant par des menaces abominables.

后面的房间里,孩子们都已经睡熟。奥古斯婷在孩子们吃餐后水果时,不时与孩子们过不去,还抢夺他们盘中的杨梅,并且胁他们,不许孩子们声张。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

6.Quand j’étais élève chez Gros, au lieu de barbouiller des tableautins, je passais mon temps à chiper des pommes ; rapin est le mâle de rapine.

我在格罗画室里当学生时,就不大喜欢拿起笔来东涂西抹,而是把我的时间消磨在苹果上。艺术家,骗术家,不过一字之差。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

7.Le tweed venu d'Écosse, celui des costumes du duc de Westminster que Gabrielle lui chipe, taillant dans le moelleux de ce tissu des tailleurs souples et éternels.

原产于苏格兰,她从西敏公爵的斜纹软呢猎装汲取灵感对面料进行柔化加工,为女性设计出永恒经典的舒适套装。

「Inside CHANEL」评价该例句:好评差评指正
Food Story

8.Mais le problème, c'est que leur bonne idée leur a été chipé, au royaume du saucisson, on ne se fait pas de cadeaux.

但问题是,他们的好主意被在香肠王国,我们不给对方送礼物。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

9.Loiseau, qui avait chipé le vieux jeu de cartes de l'auberge, engraissé par cinq ans de frottement sur les tables mal essuyées, attaqua un bésigue avec sa femme.

鸟老板旅馆里的一副旧纸牌,那是在那些揩得不干净的桌子上经过五六年的摩擦变成满是油腻的,现在他拿着这副牌和妻子斗着一种名叫“倍西格”的斗法。

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

10.Ce qui me chagrine, c'est qu'on va t'empaumer, on va te chiper tout ce que tu as; et que feras-tu une fois sans argent?

让我难过的是,他们会刺穿你,他们会你拥有的一切;一旦你没钱怎么办?机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

11.Et vu que mes cristallines de pommes de terre n'ont pas marché, je vais essayer de faire une chipe de peau de la volaille pour donner un coup de croustillant à mon assiette.

既然薯片失败,我决定试试做炸鸡皮,让我的菜有点脆口的效果。

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

12.Avec ça que les bourgeois ne nous volent pas ! C’est toi qui le dis toujours. Quand j’ai chipé ce pain chez Maigrat, c’était bien sûr un pain qu’il nous devait.

“你不是常说,这是资产阶级抢我们的?我从梅格拉那儿的这个面包,当然是因为他欠我们的。”

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

13.Vous avez chipé à la loterie le bon numéro, l’amour dans le sacrement ; vous avez le gros lot, gardez-le bien, mettez-le sous clef, ne le gaspillez pas, adorez-vous, et fichez-vous du reste.

你们的爱情得到宗教的祝福,你们抽到一个好签,是头彩,要好好保存,锁起来,不要浪费掉,要互敬互爱,此外可以不闻不问。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

14.Il aura les quatre théâtres du boulevard, tu auras soin que ses loges ne lui soient pas chipées [chippées], et que ses billets de spectacle lui soient remis.

“大街上的四家戏院归他,别让人家揩油他的包厢,戏票都要交给他。”

「幻灭 Illusions perdues」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月合集

15.Avec ça et la première place européenne que la Bourse de Paris vient de chiper à Londres grâce au Brexit et à nos boites de luxe, la France se rengorge ?

由于英国退欧和我们的豪华包厢, 巴黎证券交易所刚刚从伦敦第一个欧洲地方,法国正在膨胀?机翻

「La revue de presse 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

16.Celui-ci, ancien soldat, devinant d'abord le plan de campagne de son interlocuteur, parla des protections qu'avait son maître, ajoutant que, certes, on ne lui chiperait pas ses beaux chevaux.

后者是一名退伍军人,起初猜测他的对话者的战役计划,谈到他的主人所受到的保护,并补充说,他的好马肯定不会从他那里被机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

17.Maria Afonso : Sa passion pour les vêtements lui est venue en chipant dans les grands

「畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


évêque, evergétisme, evergreenite, Everlasting, Evernia, éverninomycine, éversion, évertuer, évhémérisme, éviction,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接