有奖纠错
| 划词

Il ne paraissait pas plus ému que les chronomètres du bord.

他的心情就象船上的时钟一样永远不会激动。

评价该例句:好评差评指正

Pour les aider à gérer leur temps de parole, un chronomètre à signal lumineux a été installé sur le pupitre.

为了协助言者安排时间,讲台上安装了灯光信号系统,其功能如下。

评价该例句:好评差评指正

Pour acheter les chronomètres dont ont besoin les professeurs d'éducation et de culture physiques, il a fallu investir 583 800 dollars.

为购置古巴体育文化教育教师所需的秒表,要花费583 800美元。

评价该例句:好评差评指正

Si ces articles avaient été achetés sur le marché américain, on aurait économisé 404 600 dollars et acheté 616 903 chronomètres de plus.

如果在美国市场购买这些测量器械,就可以节省404 600美元,添置616 903个秒表。

评价该例句:好评差评指正

Or, ce jour-là, bien qu'il ne l'eût jamais ni avancée ni retardée, sa montre se trouva d'accord avec les chronomètres du bord.

可是今天,虽然他从没有拔快或者倒拔自己的表针,但是它和船上的大钟走得完全一样。

评价该例句:好评差评指正

Ma montre ! Une montre de famille, quivient de mon arrière-grand-père ! Elle ne varie pas de cinq minutes par an.C'est un vrai chronomètre !

“我的表会慢!这是我的曾祖父留下来的传家之。它一年也差不了四五分钟,这是个标准表。”

评价该例句:好评差评指正

19- Toutes les bombes sont connectées à un chronomètre à gros affichage rouge, afin que tu puisses savoir exactement quand il est temps de te tirer.

所有的炸弹都连着一个巨大的带红屏的计时器,为的就是让你知道什么是候才拆除炸药.

评价该例句:好评差评指正

Vu dans les divers actes de son existence, ce gentleman donnait l'idée d'un être bien équilibré dans toutes ses parties, justement pondéré, aussi parfait qu'un chronomètre de Leroy ou de Earnshaw.

从福克先生日常生活看来,人们有一种印象,觉得这位绅士的一举一动都是不轻不重,不偏不倚,恰如其分,简直象李罗阿或是伊恩萧的精密测时计一样准确。

评价该例句:好评差评指正

La méthode est similaire: poser le dispositif de petites dimensions dans un endroit occulte de l'avion, un puissant explosif, un détonateur contrôlé par un chronomètre numérique pouvant être programmé jusqu'à 99 heures à l'avance, les auteurs descendant normalement de l'avion à leur arrivée.

有关的方法相类似:在飞机内的某个地方藏上一个小型的强力爆炸装置,由一条信管通过一个能够提前99小时预定程序的数字钟控制,然后轻易地听由飞机飞往预计的目的地,听天由命。

评价该例句:好评差评指正

Pour aider les orateurs à gérer leur temps de parole, un chronomètre à signal lumineux a été installé sur le pupitre comme suit : une lumière verte s'allumera au début de la déclaration; une lumière orange s'allumera 30 secondes avant la fin des cinq minutes; une lumière rouge s'allumera à la fin des cinq minutes prévues.

为了帮助言者安排时间,我们在言讲台上安装了一个指灯系统,其运作方式如下:言开始时亮绿灯;5分钟结束前30秒亮黄灯;5分钟时间过后亮红灯。

评价该例句:好评差评指正

Une Chambre de première instance s'est récemment dite préoccupée de la qualité des dépositions écrites par rapport aux témoignages directs et les conseils de la défense ont commencé à se plaindre de ce qu'ils qualifient de « procès au chronomètre », déclarant qu'une telle façon de voir les choses ne permettait pas à un organe judiciaire indépendant d'exercer convenablement ses fonctions.

有一个审判分庭最近对书面陈述(较之于证人亲自作证)的质量表关注;辩护律师也开始抱怨他们所谓的“秒表审判”,认为这一做法同独立司法机构适当履行职责的义务格格不入。

评价该例句:好评差评指正

Les limitations et les obstacles imposés par le blocus entravent sérieusement nos efforts pour acheter des ballons, des chronomètres, des chaussures de sport, des moyens techniques et pédagogiques, ainsi que la réalisation de l'objectif - que la société et les autorités ont identifié comme prioritaire - consistant à instaurer toutes les conditions matérielles nécessaires pour développer au maximum l'éducation physique à tous les niveaux de l'enseignement.

我国在获取球、计时器、运动鞋、技术和体育培训器具方面的努力都因封锁而遭到限制和障碍,致使古方很难充分实为在各级教育把体育提高到最高水平创造一切必要物质条件的目的,这是古巴社会和当局都同样优先重视的目的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


堆放的物品, 堆放干草的房屋, 堆放木柴的地方, 堆放物, 堆放杂物的地方, 堆放杂物的房间, 堆肥, 堆焊, 堆焊司太立合金(法), 堆积,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il ne paraissait pas plus ému que les chronomètres du bord.

他的心情就象船上的时钟一样永远不会激动。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Elle ne varie pas de cinq minutes par an. C’est un vrai chronomètre !

它一年也差不了四五分钟,这是个标准。”

评价该例句:好评差评指正
两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je tenais le chronomètre. Mon cœur battait fort.

我手拿着航时计。我的心跳得厉害。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle fait aussi chronomètre et permet d'obtenir des indices si vous êtes coincés.

它还有秒,让大家在卡住时获得线索。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le professeur tenait son chronomètre à la main.

教授站着,手里拿着时辰

评价该例句:好评差评指正
两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je n’emploierai que mon chronomètre, me répondit le capitaine Nemo.

" 我只是使用我的航时计," 尼摩船长回答我。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Les États-Unis étaient effectivement à 1.3 secondes de leur meilleur chronomètre.

美国队确好成绩慢了1.3秒。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

C’était un moment palpitant. Le professeur suivait de l’œil l’aiguille du chronomètre.

这是惊心动魄的时候。教授注视着时辰的针。

评价该例句:好评差评指正
Pierre 口语训练教室(试听)

Je ne te mets pas de chronomètre ni de compte à rebours, pour cet exercice, je laisse un petit moment ok ?

我没有设置计时器和倒计时,这次的练习我只是就留了一点时间给你。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le reporter tenait son chronomètre à la main, prêt à relever l’heure qu’il marquerait, quand l’ombre serait à son plus court.

通讯记者手里拿着,随时准备报告影子短时的时刻。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Le mec se chronomètre quand même, bon... (rire) On en est là !

无论如何,这家伙正在计时,嗯......(笑)我们在那里!

评价该例句:好评差评指正
两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le canot portait avec moi le capitaine Nemo, deux hommes de l’équipage, et les instruments, c’est-à-dire un chronomètre, une lunette et un baromètre.

小艇载了我和尼摩船长,两个船员,以及仪器,即航时计、望远镜和晴雨

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

C'est moins précis qu'un chronomètre, soit, mais en tout cas, ça ne se dérègle pas, ça ne se remonte pas.

它不如秒精确,但无论如何, 它不会出现故障,不会上链。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ouh là là ! Ca va ? Pas trop envie de vomir ? Oh c'est très bizarre ! Je vais pouvoir lancer le chronomètre.

哦!你还好吗?不太想吐吗?哦,这很奇怪!我可以启动计时器了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était un instrument établi dans des conditions excellentes, un véritable chronomètre de poche, que Gédéon Spilett n’avait jamais oublié de remonter soigneusement chaque jour.

这是一件精良的用品,一只非常完好的怀,吉丁-史佩莱每天都忘不了小心地给它上发条。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La voici, sur ce rocher, en parfait état, ainsi que le chronomètre et les thermomètres. Ah ! le chasseur est un homme précieux ! »

“完全是好的,就在这岩石上面,时辰和温度计也那样。汉思斯是个了不起的人!”

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

De son côté, amaury est concentré sur ses religieuses aux fruits exotiques et pas question pour lui de se laisser dépasser par le chronomètre.

就他而言,阿毛里专注于他的修女与异国情调的水果,毫无疑问,他让自己被秒超越。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Bah regardez, on va voir le chronomètre parce qu'effectivement, mesdames, messieurs, regardez, nous entrons maintenant dans la dernière minute de ce troisième défilé.

好吧,我们要看秒了,女士们,先生们,看,我们现在进入了第三次游行的后一分钟。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

En cours, c'est pour ne pas se faire dépasser par le chronomètre, notre pâtissier s'attaque à la confection de son premier dessert, des sucettes guimauve.

在课堂上,它不会被秒超越,我们的糕点厨师处理他的第一个甜点,棉花糖棒棒糖的制作。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle tenait heure par heure les indications de la boussole, du chronomètre, du manomètre et du thermomètre, celles-là même qu’il a publiées dans le récit scientifique de son voyage.

叔父每小时都观察时辰、流体压力计和罗盘(后来这些数字都发了)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


堆码机, 堆麦捆, 堆满的, 堆满桌子的书籍, 堆木料, 堆葡萄的地方, 堆砌, 堆砌辞藻的文笔, 堆砌的文笔, 堆砌引文,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接