有奖纠错
| 划词

Le débat se circonscrit autour de cette idée.

讨论围绕这个意见进行。

评价该例句:好评差评指正

Le problème ne se circonscrit pas aux ressources naturelles elles-mêmes.

造成这种情况的责任并不在于,而且也不可能在于自然资源本身。

评价该例句:好评差评指正

Un rapport pourrait être à la fois circonscrit et thématique.

可以既是重点,也是专题

评价该例句:好评差评指正

Les résumés de rapports devraient aider à mieux circonscrire les discussions.

的内容提要应有助于集中讨论的焦点。

评价该例句:好评差评指正

L'insurrection semblait plus ou moins circonscrite à un tiers du pays.

叛乱多少似乎局限在该国三分之一的地区。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons dès lors faire preuve de la plus grande solidarité pour le circonscrire.

因此我们必须为遏制它而更加团结。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations ont souligné combien il importait de bien circonscrire la portée du sujet.

代表团着重指出适当划该专题的范围十分重要。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Rapporteur spécial, l'intitulé même du sujet permettait de le circonscrire quelque peu.

特别员指出,所审议之专题的标题考虑到如何确这个专题的一界限。

评价该例句:好评差评指正

Je répète qu'il avait un mandat très concret et bien circonscrit.

我重申,专家委员会的任务常具体,常明确。

评价该例句:好评差评指正

En ce sens, le rapport est devenu plus concis et plus circonscrit.

从这个意义上说,缩短了,但重点更集中。

评价该例句:好评差评指正

Après cette intervention, la Conférence passera au débat circonscrit sur le désarmement nucléaire.

在他致词之后,本会议将进入关于核裁军问题的重点辩论。

评价该例句:好评差评指正

La proposition relative aux rapports circonscrits doit être explorée et définie plus avant.

关于编制要点的提议须要进一步探讨和界

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait pas clairement sur quelles bases s'appuie le rapport circonscrit.

要点的基础尚不明确。

评价该例句:好评差评指正

Il convient également de circonscrire les questions examinées et de définir des priorités.

还应当明确已经审议的问题和优先事项。

评价该例句:好评差评指正

On a relevé que les organes conventionnels pourraient demander des renseignements ou des rapports plus circonscrits.

有与会者指出,各条约机构可吁请提供更有所侧重的资料或提交要点

评价该例句:好评差评指正

Le programme multinational se concentrera sur un petit nombre de produits bien circonscrits et de projets.

国家间方案将注重数量较少的、明确确的产出,以及为数较少的项目。

评价该例句:好评差评指正

L'initiative serait circonscrite à la région de l'Europe centrale et du Sud-Est.

这一倡议将集中于中部和东南部欧洲。

评价该例句:好评差评指正

Il faut de toute urgence circonscrire les effets les plus préjudiciables de la crise.

作为一项紧急措施,我们必须迅速遏制目前危机最有害的影响。

评价该例句:好评差评指正

M. McRae se demande pourquoi il serait plus réaliste de circonscrire les droits.

他想知道为何比较现实的做法是限制权利。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait aussi que les États soumettent des rapports plus courts et mieux circonscrits.

各国提交的必须力求简短和更具针对性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


盗用公款, 盗用公款的, 盗用公款者, 盗用公司财产, 盗用名誉, 盗用某一软件, 盗用头衔, 盗用一笔款项, 盗运, 盗贼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV-F法语频道

Le feu a été circonscrit vers 23 heures.

大火11右得到控制.m。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

18h45, l'incendie est circonscrit mais le plateau est calciné.

下午 6 45 分,火势被控制,但布景已烧焦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Les manifestants resteront dans un périmètre circonscrit, pas à son contact.

示威者将留限定范围内,不与之接触。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

On est arrivés à circonscrire le feu comme ça, entre nous, entre voisins.

我们设法我们之间,邻居之间,控制住了火。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Les Etats-Unis tentent de circonscrire le premier cas d'Ebola sur leur territoire.

美国正试图遏制其领土上第一例埃博拉病例。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quant à nous, nous conservons à ce mot sa vieille acception précise, circonscrite et déterminée, et nous restreignons l’argot à l’argot.

至于我们,我们却要为这个词保存它旧时那种确切、分明、固定含义,把黑话限制黑话范围里。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Utiliser de la parole c'est agir dans des circonstances particulières et dans un environnement social circonscrit.

使用言语就是特定情况下和限定社会环境中行动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les pompiers sont mobilisés au maximum pour circonscrire au plus vite cet incendie.

消防员被调动到最大程度,以尽快将这场火势包围起来。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

G-D de Salins essaie de circonscrire des comportements sur le " savoir refuser" ou le " savoir accepter" en France.

G-D de Salins试图法国限制“知道如何拒绝”或“知道如何接受”行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Circonscrit au petit matin, l'incendie n'a fait que des dégâts limités mais la multiplication de ces feux questionnent les autorités locales.

大火清晨得到控制,只造成了有限损失,但火势蔓延却让地政府提出了质疑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cette remarquable époque est assez circonscrite et commence à s’éloigner assez de nous pour qu’on puisse en saisir dès à présent les lignes principales.

这个令人瞩目时期短暂,已开始离我们了,趁早回顾一下,却还能抓住它主要线索。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ces bruits ont permis de circonscrire une partie des recherches dans cette zone très étendue et isolée, à 1450 km de Boston.

这些噪音使部分研究得以距离波士顿 1450 公里这个非常大且偏僻区域进行。

评价该例句:好评差评指正
资讯

Nous allons mettre tout en œuvre aujourd'hui pour circonscrire cette épidémie, sachant qu'il est possible voire probable qu'il y ait d'autres cas notamment en Europe.

今天,我们将尽一切努力控制这一传染病,要知道很可能甚至非常可能欧洲还有其他病例。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Une centaine de pompiers ont été mobilisés et ont circonscrit le feu, mais il y a beaucoup de vent et donc un risque de reprise.

一百名消防员出动并控制了火势,但风很大,因此有恢复风险。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

J'ai essayé de circonscrire les femmes qui étaient parties de zéro. Enfin, comme moi, dans leur chambre, avec le matos qu'elles pouvaient. Donc j'ai regardé.

我试图找出那些白手起家女性。最后,像我一样,他们房间里,带着他们能带装备。 所以我看了看。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais son frissonnement minutieux, total, exécuté jusque dans ses moindres nuances et ses dernières délicatesses, ne bavait pas sur le reste, ne se fondait pas avec lui, restait circonscrit.

但它颤动得小心翼翼、不折不扣,动作那样细密而有致,却并不涉及其它部分,同其它部分判然有别;它独行其是。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Mais le feu qui a parcouru 20 hectares de terrain est circonscrit depuis ce matin. - On a pas mal de départs de feu dans le secteur.

但自今天早上以来,覆盖20公顷土地大火已经得到控制。- 我们该地区有很多火灾。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais si les océans ne sont, à proprement parler, que des lacs, puisqu’ils sont entourés de terre, à plus forte raison cette mer intérieure se trouve-t-elle circonscrite par le massif granitique.

可是这个内一部周围,无疑是一片岩石。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Tenter de circonscrire les flammes, et surtout, appuyer les équipes au sol, comme ces pompiers arrivés en renfort du Bas-Rhin, déployés dans la forêt gardoise, dans une zone difficile d'accès.

努力控制火焰,最重要是,支持地面上队伍,就像这些从下莱茵 (Bas-Rhin) 增援而来消防员,部署 Gard 森林中,难以进入区域.

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

C'est par exemple le cas de la tempête tropicale ou de l'incendie de forêt tant qu'il n'a pas été circonscrit par les pompiers.

比如热带风暴或没有消防员控制森林火灾。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


道德的败坏, 道德故事, 道德观念, 道德观念的松弛, 道德教育书籍, 道德教育着作, 道德解放, 道德品质, 道德评判, 道德缺失,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接