Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.
考虑到实际,我要放弃了。
Vu les circonstances, nous décidons de retarder notre projet.
考虑到各种,我们决定推迟我们计划。
Les politiques peuvent s'adapter aux circonstances sociales.
政策应该适应社会环境。
Mon devoir est de privilégier en toutes circonstances l'intérêt général.
我责任是,在任下都要优先考虑总体利益。
C'est compréhensible que cette fille ne s'adapte aux circonstances.
这个女孩儿不适应环境是可以理解。
Ce wagon, long d'une cinquantaine de pieds, se prêtait très convenablement à la circonstance.
这个车厢长五十英尺,作一个决斗场倒挺合适。
L'accident fut brutal, au point que nul ne put en établir les circonstances exactes.
事故来得非常突然,因此谁也无法说出确切。
Dans certaines circonstances, on se trompe facilement.
有些,我们很轻易就会犯错。
Les circonstances exigent la plus grande prudence.
形势需要万分谨慎。
Il faut adapter sa conduite aux circonstances.
行为与环境要相适应。
Vous êtes ma seule ressource dans ces circonstances.
在这种下您是我唯一对策。
En toute circonstance, tout cela ne changera jamais.
无论发生什么,这一切都不会改变。
Il y a les prédispositions, le milieu, les circonstances.
有先天赋性、环境、条件。
Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.
在这样艰难下,他设法鼓励我。
Sachons rester prudents en toutes circonstances.
我们不论什么下都要保持谨慎。
Il faut avoir égard aux circonstances.
必须考虑到具体形势。
Dans n'importe quelles circonstances ont essaierait de comparer les informations.
在无论哪种下,人们试图比较这些信息。
Celle-ci peut être raisonnablement déduite des circonstances.
可以从中合理地推断规避行为。
Cela peut raisonnablement se déduire des circonstances.
可从节中合理推断出来行为。
Ces différentes activités sont difficiles en toutes circonstances.
涉及范围如此广泛活动无论在种下都是艰巨挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle signifiait " être favorisé par les circonstances" .
它的意思是“受到环境的青睐”。
Tout dépend des circonstances et des protections.
全看时机和推荐人了。”
Je n’oublierai jamais votre conduite en cette circonstance.
我永远忘不了您在这个下的作为。
Moctezuma est emprisonné, puis tué dans des circonstances encore floues.
蒙特祖马被监禁,然后被杀,具体不清楚。
Chaque fois ce sont les circonstances qui ont tranché pour elle.
每次出现这些都是为她而解决的。
Madame Grandet donnait ordinairement à sa fille une robe d’hiver ou d’été, selon la circonstance.
葛朗台太太总给女儿一件衣衫,是冬天穿的,是夏天穿的,看什么节而定。
Il n’était pas un lieu, pas une discussion, pas une circonstance, que sa présence n'illuminât.
他的出席,照亮了每一处角落,每一席谈话,每一种境遇。
C'est une expression qui n'est pas familière, vous pouvez l'utiliser dans presque les circonstances.
这个表达法不是通俗语,toutes几乎可以在任何景下使用它。
Moi ? D’autres ? Un jeu de circonstances favorables ?
我吗?还是别人?还是碰巧的机遇?
Cela ne va guère à la circonstance… Ah bah ! n’importe !
“这不大对头… … 啊!管它呢!没关系!”
Le fait d'être prostituée constitue une circonstance atténuante pour le coupable par exemple!
例如,对罪魁祸首来说侵犯妓女是一种减轻处罚的!
Or, je suis heureux de vous annoncer qu'en la circonstance, j 'ai réussi.
我很高兴宣布这一次我找到了。
Quel concours de circonstances en avait fait la compagne de Fogg ?
她怎么会跟福克搞在一块儿的?
Mais il lui faudrait travailler cent fois plus qu’il ne l’aurait fait en d’autres circonstances.
但是他应当比他在其他下更努力百倍的工作。
Donc par exemple, ici, malgré les circonstances… etc.
比如,尽管条件如此等等。
Dans des circonstances normales, la compétition est saine.
在正常下,竞争是健康的。
J'ai entendu «coupable de meurtre» . . . «préméditation» . . . «circonstances atténuantes» .
我听见什么“杀人犯”,“预谋”,“可减轻罪行的节”,等等。
Cette circonstance n’était pas prévue dans son plan.
这个是他的计划不曾料到的。
Dans d'autres circonstances, elle pourrait être orange, bleue.
在其他下,它可以是橙色者蓝色。
Les circonstances de sa mort ne sont pas connues.
他的死亡不清楚。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释