有奖纠错
| 划词

1.Nous avons écouté avec attention sa déclaration très circonstanciée.

1.我们认真地听了他非常实质言。

评价该例句:好评差评指正

2.Le rapport comporte un résumé analytique et un débat circonstancié.

2.该报告载列了一份执行摘要和详尽讨论情况。

评价该例句:好评差评指正

3.Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.

3.我还感谢她所作人深思详细通报。

评价该例句:好评差评指正

4.On trouvera aux annexes I, II et III ci-dessus un calendrier circonstancié des travaux.

4.该项目详细时间表载于下文附件一、二和三。

评价该例句:好评差评指正

5.Nous tenons également à remercier le Sous-Secrétaire général Hédi Annabi de son exposé circonstancié.

5.我们也要感谢助理秘书长赫迪·阿纳比详细通报。

评价该例句:好评差评指正

6.Les faits de la cause tels qu'ils ressortent des documents sont complexes et circonstanciés.

6.从文件上反映出来情况十分复杂而且具体

评价该例句:好评差评指正

7.Sept Parties (22 %) ont présenté des rapports circonstanciés, sans toutefois traiter toutes les rubriques.

7.有些缔约(22%)提出了综合报告,但没有列出报告指南所提出全部小标题或内容。

评价该例句:好评差评指正

8.Lors de plusieurs requêtes directes, elle avait demandé des informations circonstanciées sur des points particuliers.

8.该委员会在几次直接提出要求中,索取过有关具体问题详细情况。

评价该例句:好评差评指正

9.Une fois que nous disposerons d'informations circonstanciées nous devrons nous attaquer à cette tâche.

9.一旦有了详细资料,我们就应该进行这种审查。

评价该例句:好评差评指正

10.L'Ambassadeur Brahimi a esquissé de façon circonstanciée la marche que l'on pourrait suivre.

10.卜拉希米大使概述了关于可能道路图全面建议。

评价该例句:好评差评指正

11.Les faits de la cause, tels qu'ils ressortent de la documentation fournie, sont complexes et circonstanciés.

11.从文件上看,情况十分复杂和具体

评价该例句:好评差评指正

12.Le rapport annuel circonstancié du Commissaire général donne une idée précise des réalisations et problèmes de l'Office.

12.主任专员所作全面年度报告提供了一个关于近东救济工程处开展之活动成绩和问题清晰概念。

评价该例句:好评差评指正

13.Un rapport circonstancié de cette réunion faisant ressortir l'esprit de Vienne est en cours de préparation.

13.正在编写这次会议综合报告,其中突出了维也纳精神。

评价该例句:好评差评指正

14.Le présent exposé ne constitue ni un rapport officiel ni un rapport circonstancié de la consultation informelle.

14.文件并不是一份关于非正式磋商会议正式或综合报告。

评价该例句:好评差评指正

15.La Commission a eu l'occasion, à sa soixantième session, de s'exprimer de manière circonstanciée sur cette question.

15.委员会有机会在其第六十届会议上全面评论了这一问题。

评价该例句:好评差评指正

16.Le Comité remercie l'État partie d'avoir présenté un rapport circonstancié sur la mise en œuvre du Protocole facultatif.

16.委员会欢迎缔约国提交报告,报告详尽阐述了执行《任择议定书》情况。

评价该例句:好评差评指正

17.J'espère pouvoir faire un rapport circonstancié à la prochaine réunion du Conseil de sécurité sur la Côte d'Ivoire.

17.我希望能够在安全理事会下一次有关科特迪瓦问题会议上提供详细报告。

评价该例句:好评差评指正

18.Mon ami et collègue, l'Ambassadeur Kumalo, a présenté un rapport circonstancié des échanges que nous avons eus en Somalie.

18.好友和同事库马洛大使就我们对索马里问题讨论作了透彻报告。

评价该例句:好评差评指正

19.Pourtant, malgré plusieurs demandes officielles, le Gouvernement sud-africain n'a jamais obtenu de preuves circonstanciées des activités de ces entités.

19.然而,尽管已向专家小组提出了几次正式请求,专家小组并未向南非政府提供关于这些实体活动任何证据。

评价该例句:好评差评指正

20.Pour chaque année de son mandat, l'orateur choisira un domaine thématique majeur sur lequel elle présentera des rapports plus circonstanciés.

20.她执行任务,每一年,都会选择一个重大主题领域作更为具体报告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kavkazite, kawa, kawasaki, kawazulite, kayak, kayakable, kayakiste, kayes, kaysérite, Kazakh,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年7月合集

1.Il est circonstancié à quelques établissements, quelques villes, mais on ne peut pas considérer qu'on a un impact important au niveau national.

详细到了几个机构、几个城市,但我们不能认为我们国家层面有机翻

「JT de France 3 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

2.Et ainsi, entre une exclamation laconique du prince Sanchez et une version circonstanciée du personnage de noir vêtu, Cosimo parvint à reconstruire l'histoire de la colonie qui séjournait sur les platanes.

切斯王子简洁的感叹和身着黑衣的人物的详细版本之间,科西莫设法建了留梧桐树上的殖民地的历史。机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Kel F, keldyshite, kélène, kellérite, Kellicottia, Kellyella, kellyite, kéloïde, kelp, kelvin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接