Elle le considère malicieusement entre ses paupières closes.
她眼狡黠地打量他。
La liste des candidatures sera close dans deux jours.
两天后截止报名。
La procédure contre le Gouvernement iraquien a été close.
对伊拉克政府的诉讼已经终止。
Mais les réunions à huis clos demeurent trop nombreuses.
但非公开会议的数目仍然多。
La Commission a ensuite poursuivi sa séance à huis clos.
委员会随后继续举行非公开会议。
Permettant la stérilisation à la vapeur in situ en espace clos.
密闭状况下可就地蒸汽消毒。
Ensuite, les inscriptions seront closes jusqu'à la fin de l'année.
然后,今年内的登记工作将停止。
Ces deux cas ont été clos au cours de la période considérée.
这2起案件在审查期间停办。
Après un échange de politesses, elle déclare la trente et unième session close.
在相互致之后,她宣布第三十一届会议结束。
Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.
进口国家被闭门作出的决定所左右。
Lorsque cette opération aura été effectuée, le compte d'attente sera clos.
一旦完成这一行动,将关闭该暂记帐户。
Les gouvernements ne peuvent, ni ne devraient, exercer leur activité en vase clos.
各国政府不能也不应该孤立运作。
On ne peut pas vivre comme si nous étions en vase clos.
我们不能生活在孤立、封闭之中。
Plus loin, un potager clos par un muret de briques cassées et, en face, l’hôpital.
再去,一片用残砖围住的菜园子,菜地对面有一个医院。
Le périmètre du poste frontière est partiellement clos par un mur et une clôture.
的周界用墙和篱笆部分围了起来。
Son premier chapitre est peut-être clos, mais il y en aura certainement d'autres.
其第一章或许已经去,然而肯定会有更多的篇章。
Nous reconnaissons tous que des réunions « à huis clos » sont nécessaires et utiles.
我们大家都认为“秘密”会议是必要和有益的。
Ces comptes bancaires ont été clos une fois que les paiements avaient été effectués.
款项支付后,这些银行帐户便关闭。
Ce chiffre est à comparer aux 32 réunions à huis clos organisées l'année précédente.
与此相比,去年举行了32次非公开会议。
A-t-on abordé des questions confidentielles qui justifiaient la tenue de cette réunion à huis clos?
由于它们所处理的是机密性问题以致有必要举行这样一次非公开会议吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, répondit Julia les paupières toujours closes.
朱莉亚仍然着双眼,答道:“有。”
Ses yeux à moitié clos semblaient fixer le filet de sang qui s’écoulait de son crâne.
半睁的双眼看着从他的头颅上流出的血迹。
Peut-être, répondit-elle en gardant les yeux clos.
“也许吧。”朱莉亚着双眼回答。
Le huis clos le plus absolu est exigé.
一切被要求保密。
Le jour est férié, même les écoles sont closes.
这一天是公共假期,连学校都停课。
Ils restent sur le carreau de la porte close.
他们只能被“留在关的门槛上”。
Elle réalisa qu’elle avait encore les yeux clos.
她意识到自己仍着眼睛。
Mais la porte va rester close pour une durée indéterminée.
但是面包店将无限期关。
Les académiciens se réunissent le jeudi après-midi, à huis clos.
学院院士们在每周四下午举行非公开会议。
On était arrivé rue de l’Homme-Armé à la nuit close.
他们到达武人街时天已完全黑。
Les yeux clos marquent un passage dans la peinture de redon.
这双着的眼睛标记着雷东的历程。
L'affaire est close, comme on dit dans le jargon juridique.
按照法律术语,这件事就这样结束。
Ce n'est pas du théâtre, c'est un huis clos.
它不是舞台剧,而是私底下拍摄的剧。
Jean s’élança vers la fenêtre, elle était fermée, avec les volets clos.
让扑到窗口,窗户是关着的,连防风板也关着。
Ah ! voilà une reliure dont Bozerian, Closs ou Purgold eussent été fiers ! »
啊,这本书的装帧就是伯结连、克洛斯或者蒲尔阁也会感觉骄傲的。”
Les flots s’y brisaient avec ce murmure sonore particulier aux milieux clos et immenses.
波浪的互相撞击发出四周都被围住的空间所特有的奇特而响亮的声音。
Il est capable de pénétrer dans n'importe quel espace clos de notre monde.
它可以进入我们世界中任何封的空间。
On aurait dit des globes oculaires bouillonnant sous les paupières closes d'un dormeur.
像睡梦中眼皮下滚动的眼球。
Elle ouvre aussi la possibilité de construire des fumoirs clos, équipés de systèmes de ventilation.
她还建议建造配有通风系统的封吸烟室。
Dans sa toile les yeux clos, odilon redon semble nous inviter à fermer les yeux.
画上着的眼睛,奥迪隆雷东似乎引导着人们上眼睛。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释