有奖纠错
| 划词

D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.

有人可能因此结论,地球上存在着若干截然不同世界。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes qui cohabitent y sont plus exposées que les femmes mariées et les célibataires.

同居女性比已婚单身妇女风险高。

评价该例句:好评差评指正

Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.

独立之后,不同国籍相互掺合。

评价该例句:好评差评指正

Les époux ne sont plus tenus de cohabiter.

配偶双方将不再受同居义务约束。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de couples cohabitant hors mariage est également en augmentation.

以所事实婚姻形式生活在一起夫妻数量也在上升。

评价该例句:好评差评指正

New York, carrefour de la diversité culturelle, cité cosmopolite où cohabitent les civilisations les plus variées.

纽约是不同交汇点,是多数不同化共存一个大都会。

评价该例句:好评差评指正

En général, les couples qui cohabitent en dehors du mariage ne jouissent pas d'un statut juridique.

来说,婚同居是没有法律地位

评价该例句:好评差评指正

Pour des raisons de sécurité et d'économie, les observateurs cohabiteront avec les fantassins.

为了安全节省费用起见,观察员住区将与步兵住区连在一起。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que le monde actuel peut faire cohabiter différentes civilisations, différentes religions.

我们确信,当今世界能够容纳不同不同宗教。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de l'article 4, l'agresseur peut être une personne qui ne cohabite pas avec la victime.

依照该法第4条,可将施暴人解释为未与妇女同住人。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 140 nationalités et ethnies cohabitent dans la Fédération de Russie.

俄罗斯联邦生活着140多个民族族裔群体。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les partis cohabitent en dehors du mariage juridique aucune n'a droit à une pension.

同居双方都无权享有生活费。

评价该例句:好评差评指正

Dans la société thaïlandaise cohabitent harmonieusement des personnes de races, de religions et d'origines différentes.

幸运是,在泰国社会中各种不同种族、宗教出身人都能睦相处。

评价该例句:好评差评指正

Shanghai fascine par sa capacité à faire cohabiter, dans une harmonie subtile, son histoire et sa modernité.

上海善于以细致入微方式让历史与现代谐共存令人着迷。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles dispositions s'appliquent également si les personnes concernées qui cohabitent n'ont pas une relation de couple.

关于家庭内限制令新条款也适用于不为形成伴侣关系而住在一起情况。

评价该例句:好评差评指正

New York, capitale de la diplomatie internationale, carrefour des cultures et civilisations, cité cosmopolite où cohabitent les nations.

纽约是国际首都,是各种交叉点,也是各族共存大都市。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces nouvelles tribus, les beaux (parents)et les demi(frères ou sœurs) cohabitent avec plus ou moin de facilité.

在这些新族中,这些继父母异父母孩子生活在一起多多少少有些便利。

评价该例句:好评差评指正

La couverture de la loi s'étend également aux personnes qui viennent en visite même s'ils ne cohabitent pas réellement.

法案适用范围还正在扩展,以包括有探望关系人,即使他们实际上并不住在一起。

评价该例句:好评差评指正

Elles donnent automatiquement aux parents qui cohabitent une responsabilité parentale conjointe à l'égard des enfants qu'ils ont eus ensemble.

他们自动给予同居父母抚养他们共同孩子责任。

评价该例句:好评差评指正

D'après le rapport, une femme mariée qui cohabite avec son mari n'a d'autre domicile que celui de ce dernier.

据报告指出,如已婚妇女尚未单独吃住,则不应在其丈夫住所之拥有任何住所。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白皑皑, 白矮星, 白氨酰, 白案, 白白, 白白地, 白班, 白班儿, 白斑, 白斑病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日

Mais n'est-il pas possible pour les éleveurs de cohabiter avec le loup ?

可是不可能殖者和狼共同生活吗?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Les deux vont être sucrées, comment faire cohabiter les deux?

两者都是甜的,怎么能让它们和谐共存呢?

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le homard est incapable de cohabiter avec d'autres congénères.

龙虾不能与其他同类同居。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Beaucoup de couples cohabitent, ils vivent ensemble sans obtenir un certificat de mariage.

因为很多对情侣同居,他们不拘束于纸婚书而生活

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Celles et ceux qui vivent ici ont appris à cohabiter avec ces forces naturelles.

这里的居民学会了和这股强大的大自然力量共存。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

Les Parisiens vont devoir apprendre à cohabiter avec les rats.

巴黎人将不得不学会与老鼠共处。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Eh bien, on essaie de faire cohabiter des végétaux qui se rendent service les uns aux autres.

嗯,我们尝试让可以相互促进的植物生活

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

En général, on ne cohabite pas dans le seul but de faire des économies. Chacun a ses objectifs.

通常,我们不只是出于经济这个原因选择合租。每个人都有自己的目的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il vit dans les savanes, les déserts et cohabite même dans les maisons avec les habitants de certains pays.

它生活热带草原、沙漠,甚至某些国家的居民家中。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

En attendant, et comme ils l’écrivent, les deux artistes cohabitent et parlent peinture.

与此同时,他们写这信的时候,这两位艺术家还住,还讨论着绘画。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Ainsi, deux populations cohabitent aujourd'hui : les Kanaks, descendants des premiers habitants, et les Caldoches, descendants des colons blancs.

因此,如今有两类居民共同生活那里——卡纳克人(原始居民的后裔)和卡尔多什人(白人定居者的后裔)。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Africains, Blancs, Malgaches, Asiatiques, Indiens, Comoriens, Mauriciens s’y côtoient, cohabitent, se respectent au travers de leur culture, de leur religion.

非洲人,白人,马达加斯加人,亚洲人,印度人,科摩罗人,毛里求斯人大家共同生活,并相互尊重彼此的文化和宗教。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Ce sont des règles de savoir-vivre entre voisins, entre personnes qui cohabitent.

- 这些是邻居之间的礼貌规则,住的人之间的规则。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合

Un problème quotidien pour cette restauratrice de Valras-Plage, contrainte de cohabiter avec ces volatiles.

对于这家来自 Valras-Plage 的餐馆老板来说, 每天都会遇问题,被迫与这些鸟类生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Il faut juste qu'on trouve un moyen de cohabiter avec les animaux sauvages.

我们只需要找种与野生动物共处的方法。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么

Qu'on ne cohabite pas très bien avec.

我们同居得不是很好。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

Nous cohabitons grâce à une règle d'or.

- 由于黄金法则,我们生活。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Mais on peut cohabiter, on peut trouver des solutions.

但我们可以生活,我们可以找解决方案。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

En outre, elle montre que les humains et la mégafaune ont cohabité durant au moins 2000 ans.

此外,它表明人类和巨型动物至少已经同居了 2000 年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合

Ici cohabitent toutes les espèces sauvages pour un spectacle époustouflant en permanence.

这里,所有野生物种永久共存,令人叹为观止。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白鼻子, 白璧微瑕, 白璧无瑕, 白边宽的书, 白扁豆, 白冰铜, 白柄菌属, 白玻璃, 白不呲咧, 白布,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接