有奖纠错
| 划词

1.Ma veste s'est coincée dans la portière.真人慢速

1.我的外套在车门里了。

评价该例句:好评差评指正

2.Les habitants sont coincés dans les bouchons.

2.居民们交通堵塞所困

评价该例句:好评差评指正

3.Les policiers ont coincé le voleur.

3.警察们逮住了小偷。

评价该例句:好评差评指正

4.Il est complètement coincé, ce type!

4.这人一点儿也放不开

评价该例句:好评差评指正

5.Il m'a coincé derrière la porte.

5.他把我在门背后了。

评价该例句:好评差评指正

6.Il est coincé au lit.

6.在床上不能弹。

评价该例句:好评差评指正

7.Plusieurs milliers vont se retrouver coincés entre le mur et la Ligne verte.

7.数千人将困在隔离墙与绿线之间。

评价该例句:好评差评指正

8.Le sac était coincé dans les décombres et du sable y avait déjà pénétré.

8.然而,这袋面粉埋在瓦砾中,面粉已经砂尘弄赃。

评价该例句:好评差评指正

9.Un employé : Oui, parfois elle fait un drôle de bruit et le papier est souvent coincé.

9.有的,有时候它发出怪声,还老是卡纸。

评价该例句:好评差评指正

10.Ainsi, la population civile continue d'être coincée entre les attaques des forces gouvernementales et des groupes armés.

10.例如,平民继续遭到政府部队与武的夹攻。

评价该例句:好评差评指正

11.En outre, ceux qui sont disposés à être mobiles craignent souvent de se retrouver «coincés» sur le terrain.

11.愿意流的工作人员担”在外地。

评价该例句:好评差评指正

12.Cet ordre constitue une aggravation inacceptable des restrictions imposées aux Palestiniens coincés entre la clôture et la Ligne verte.

12.该命令标志着对入隔离墙与绿线间的巴勒斯坦人更严格的限制,这是令人不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

13.Cela est très important, ne serait-ce, comme l'a dit l'Ambassadeur Levitte, que parce que les terroristes vont être coincés.

13.我认为,这一点非常重要,特别是象莱维特大使所说的那样,恐怖主义分子将处于困境。

评价该例句:好评差评指正

14.Enfin une petite place, trois heures coincés dans ce petit coin, Pierre assis sur les marches de sortie du wagon。

14.连续三小时在这个角落,皮埃尔则坐在车门口的步阶上。

评价该例句:好评差评指正

15.Ce qui sur la carte lui donne l’impression d’ être coincé entre la Belgique, l’Allemagne et la mer du Nord.

15.从地图上看,它似乎处在比利时、德国和北海的夹缝中。

评价该例句:好评差评指正

16.D'après de nombreuses sources, tandis que ces personnes sont coincées dans les camps, des occupations se produisent dans les villages abandonnés.

16.由于人们在营地,有关废弃的村庄占用的报道很多。

评价该例句:好评差评指正

17.L'une des principales craintes exprimées par les fonctionnaires qui ont participé à l'enquête en ligne est de «rester coincé sur le terrain».

17.网上调查中工作人员提到主要关切之一是担在外地”。

评价该例句:好评差评指正

18.Des gens qui attendent parfois depuis plusieurs jours, coincés qu'ils sont dans des salles d'attente - qui n'ont jamais si bien porté leur nom.

18.有些乘客甚至要等上好几天. 在那个从来还没这麽实实在在的" 等候起飞的" 候机厅里.

评价该例句:好评差评指正

19.On lui aurait coincé la main entre la porte et le chambranle; on l'aurait pendu par ses menottes et battu avec un morceau de bois.

19.据称,将他的手夹在门与门框之间;用手铐将他悬吊起来;用板条抽打他。

评价该例句:好评差评指正

20.Jean-Louis Joubert, agent de change rigoureux et père de famille « coincé », découvre que des bonnes espagnoles vivent au 6ème étage de son immeuble bourgeois.

20.让-路易•茹贝是个古板的证券经纪人,同时也是个“模范”家庭的一家之主,他发现了一群快乐的西班牙女佣,生活在他那栋楼的六层。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


瘢的, 瘢痕, 瘢痕的, 瘢痕疙瘩, 瘢痕灸, 瘢痕瘤病, 瘢痕切开术, 瘢痕性红斑, 瘢痕性沙眼, 瘢痕性脱发,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语迪士尼

1.Sinon on sera tous coincés ici pour l'éternité.

否则们都会永远被困在这里。

「法语迪士尼」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

2.Enfin, j'ai voulu dire A des filles un peu coincées.

最后,想对那些死板板的女生说。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

3.Sois pas modeste, tu en as coincé d'autres, des fraudeurs.

别谦虚啊 你可逮住不少逃税漏税的。

「《晚餐游戏》电影节选」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

4.Elle fait aussi chronomètre et permet d'obtenir des indices si vous êtes coincés.

有秒表,让大家在卡住时获得线索

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

5.Je crois que j'ai une boule neigeuse coincée dans une de mes roues.

的一个轮子里卡住了一个雪球。

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

6.Il avait l'impression d'avoir une balle de golf coincée dans la gorge.

觉得嗓子眼里仿佛了一个高尔夫球。

「哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

7.Un homme a fini à l'hôpital avec une pince à sucre coincée dans le nez.

一个男的住进了医院,夹方糖的钳子钳住了他的鼻子。

「哈利·波特密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

8.D'autant plus que fin octobre l'armée du général Bazaine toujours coincée à Metz se rend.

特别是因为10月底巴赞将军的军队仍然被困在梅斯,然后选择了

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Easy French

9.Moi, je vais partir sur coincé.

会选择“卡住”的意思

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

10.On a dû se mettre à plusieurs pour enlever le bocal de Geoffroy qui s'était coincé.

们好几个人一起才帮若福瓦摘下头盔,卡得

「小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

11.Ça raconte la rencontre d'un bourgeois un peu coincé avec une bande de joyeuses bonnes espagnoles.

讲述了一个拘谨的富人遇见了一群欢乐的西班牙女人的故事。

「Alter Ego+3 (B1)」评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

12.En peu de temps, il trouva la bague égarée coincée dans les racines d'un arbre ancien.

很快,发现戒指在了一棵古老的大树根部。

「Il était une fois...」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

13.Je vois bien que mes parents commencent à s’inquiéter, mais rien à faire, je suis coincé.

见父母亲开始着急了,但是毫无办法,就是发不出声音来

「法语综合教程2」评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

14.Regardez, je suis coincé, je ne peux même pas sortir.

您看呀,被困在这里都没法出去了。

「Reflets 走遍法国 第一册(下)」评价该例句:好评差评指正
Easy French

15.Il est peut-être coincé dans les bouchons ?

可能是堵车了?

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

16.Il se passe quoi là ? on est coincé ?

(电梯故障的声音)发生什么事了?们被困住了?

「Les Parodie Bros」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

17.Vous avez une carotte coincée dans l'oreille.

您耳朵里了根胡萝卜。

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

18.En vrai, moi, je suis coincé entre les deux.

实际上,是在两者之间徘徊

「« Le Monde » 生态环境科普」评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

19.Comme vous retrouver coincé sur un navire qui coule.

比如被困在一艘下沉的船上。

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

20.J'étais coincé là dedans pendant des années.

被困在这里很多年。

「法语童话故事」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


板门, 板门店, 板面, 板钮开关, 板硼钙石, 板坯, 板皮, 板票壳, 板起面孔, 板铅铀矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接