有奖纠错
| 划词

Le travail dans ce secteur permet aux femmes de conjuguer leurs activités productives et procréatives dans des occupations rémunérées telles que la vente ou le colportage, la tenue de petits bistros ou de petits commerces, de blanchisseries ou la couture à domicile.

妇女从事非正规工作,可以通过叫卖、兜售、经营小餐馆或店铺、在家洗衣或缝纫等谋生活动,将生育任务与生产工作、生产任务两者兼顾。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'application de cette législation, l'objectif primordial est de protéger les enfants contre les sévices, les mauvais traitements, la négligence, l'abandon, l'exploitation sexuelle, la participation à des spectacles publics, et les activités illégales comme le colportage illégal, les jeux de hasard et la mendicité, et de prévenir ces délits.

在执行这一法律方是防护儿童免遭凌辱、虐待、忽视、遗弃、性剥削、参与公众娱乐诸如非法兜售、赌情或乞讨等非法活动。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts concertés ont été déployés pour interdire des pratiques coutumières ou traditionnelles qui sont discriminatoires et préjudiciables à la santé physique et mentale des femmes et des filles, comme par exemple les fiançailles et les mariages d'enfants, la traite des personnes, les rites de veuvage discriminatoires et déshumanisants, les mutilations génitales féminines et le colportage de rue par des enfants d'âge scolaire, en particulier des filles.

各方做出了协同努力,以取缔对妇女女童身心健康有害习惯传统做法,如童婚童年订婚、贩运人口、歧视性灭绝人性守寡仪式、切割女性生殖器官以及学龄儿童,特别是女童沿街叫卖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


迭合, 迭合的, 迭起, 迭印(电影的), 迭韵, 迭在上面的, , , , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的

Pour lutter contre les intoxications causées par le coquillage pendant la belle saison, Louis XV interdit donc la pêche, le colportage ou la vente des huîtres, de la fin avril à la fin août.

为了防止夏季食用贝类毒,路易十五禁止从4到8捞、兜售和销售牡蛎。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


喋喋, 喋喋不休, 喋喋不休的废话, 喋喋不休的教训, 喋喋不休地说, 喋喋不休地长篇大论, 喋啶基, 喋血, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接