有奖纠错
| 划词

1.Nous pouvons persister complaisamment dans l'inertie du statu quo.

1.我们可以自满地徘徊在状之中。

评价该例句:好评差评指正

2.Je ne me trompepas, dit-il en l'abordant avec son plus aimable sourire, c'est bien vous,monsieur, qui m'avez si complaisamment servi de guide à Suez ?

2.“我没认错人吧,先生,”路路露出一副非常讨人喜欢的笑容,走过去对那个人说,“在苏伊士很热心给我领路的不正是您吗?”

评价该例句:好评差评指正

3.L'Organisation des Nations Unies ne devrait renoncer à aucune de ses fonctions ni de ses prérogatives sous la pression d'un pays quelconque et ne devrait pas accepter de servir, en déclarant complaisamment forfait, des intérêts hégémoniques.

3.在哪个国家的强迫下,联合国既不应该放弃自己的职能和特殊权力,也不应该允许其为霸权利益

评价该例句:好评差评指正

4.La question qui se pose aujourd'hui est la suivante : Avons-nous la volonté politique requise, le courage moral et des stratégies appropriées, au moment où nous abordons le nouveau millénaire, pour combattre efficacement la pauvreté, en particulier dans les régions où elle sévit le plus, au milieu d'une abondance complaisamment étalée à l'échelle dont nous avons été témoins au cours des 50 dernières années?

4.在的问题是,在我们进入新千年时,我们是否具有同贫困作有效的斗争的必要的政治意愿、道德勇气和适当战略,尤其是在过去50年所见的那种 的富裕中存在的贫困猖獗地区?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anordir, anorectique, anorexie, anorexigène, anorexique, anorganique, anorganologie, anorgasmie, anormal, anormalement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

1.Toute la journée, Gervaise marchait dans cette misère qu’il étalait complaisamment.

一天到晚,热尔维丝身旁斥着他和颜悦色地道种种困苦和痛楚

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

2.Vous pouvez parler, dit madame Hennebeau complaisamment. Ils ne sont pas encore ici.

“你还能说话呀,”埃纳博太太取笑她说,“他们还没有到这儿呢。”

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

3.À ces signaux, le navire mit pour moi complaisamment en panne et tint à la cape et capéa.

他们看到了信号,就停船等我们。他们这个举动真是仁慈极了。

「鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

4.Athos répondit complaisamment, comme il faisait toujours.

阿托斯一如既往地得意地回答。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

5.Je te conseille de t’en vanter, dit Andrea, qui, sans se courroucer, comme le craignait Caderousse, de cette nouvelle extorsion, livra complaisamment la bague.

“你尽管吹吧。”安德烈说:卡德鲁斯恐怕安德烈听到这个新苛求会动怒,但安德烈却并没有动怒,反而平心静气地把那只戒指除了下来。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

6.Alors toute hésitation cessa ; les hommes respirèrent comme s'ils eussent été tirés d'un cercueil, et s'examinèrent complaisamment les uns les autres.

然后, 所有犹豫都停止了;男人们像从棺材里被拉出来一样呼吸着,自鸣得意地看着彼此。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

7.Il se fit un effrayant silence ; Morcerf seul ignorait la cause de l’attention profonde que l’on prêtait cette fois à un orateur qu’on n’avait pas toujours l’habitude d’écouter si complaisamment.

这表示预期已经到了,议院里顿鸦雀无声;只有马尔塞夫不知道这个一向并不如此受重视演讲者会受到这样重视原因

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

8.Maman Coupeau voyait toujours les deux ménages, disant comme tout le monde, arrivant même à se faire retenir plus souvent à dîner, en écoutant complaisamment sa fille et sa belle-fille, un soir chacune.

古波妈妈常常看望两对夫妇,喜欢倾听女儿和儿媳妇说话,并随声附和着。常还留在他们家中吃晚饭,在两家轮留作客。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

9.– Certes, murmurait-il, ou je me trompe fort, ou le Mazarin tend là un piège au jeune amoureux ; le Mazarin a donné ce soir un rendez-vous et une adresse aussi complaisamment que l'eût pu faire M. Dangeau lui-même.

“当然,” 他喃喃自语道, “要么我大错特错了, 要么马萨林在为那个年轻情人设下陷阱;马萨林酒店今晚已经给出了一个约会和一个地址, 就像丹戈先生本人所能做到那样得意洋洋机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anorthospirale, anosmie, anosodiaphorie, anosognosie, anosovite, anosowite, anosphrasie, anotie, Anouilh, anoure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接