Cela exige également une stratégie globale comprenant des éléments clefs.
还必须有一项包括要支柱的全面战略。
En outre, des sites de surveillance avancés comprenant des laboratoires sont créés.
此外,我国正在测哨站,提供实验室设备。
Tout programme de travail ne comprenant pas cette question serait inacceptable.
任何不能列入这一点的工作计划都是墨西哥不能接受的。
Les accords prévoient une stratégie de croissance comprenant notamment une hausse des salaires.
协定构想一项增长战略,其内容包括提高工资劳动者收入。
Quarante-quatre colonies de peuplement comprenant 20 000 habitants ont été implantées.
在那里了44个定居殖民地,聚居着20 000定居者。
La Conférence de La Haye est une organisation intergouvernementale comprenant 69 États membres.
海牙会议是一个由69个成国组成的政府间组织。
Une stratégie globale comprenant des éléments militaires, politiques et économiques peut mieux réussir.
一种包含军事、政治和经济内容的全面战略可更加成功。
La société bélizienne est une société multiculturelle comprenant une douzaine de groupes ethniques distincts.
伯利兹是一个多文化的社会,几乎由12个独特的族裔群体组成。
L'exercice normal de la Convention est un exercice biennal comprenant deux années civiles consécutives.
《公约》的正常财务期为由连续两个日历年构成的两年期。
Cette convention représente un cadre de référence très complet comprenant une définition claire du terrorisme.
此公约是对恐作出明确定的全面构架。
La réunion a été organisée selon 12 séances thématiques comprenant plus de 30 orateurs.
讨论会由12个专题会议组成,30多人发言。
Un soutien de la part d'adultes comprenant leur besoin de jouer est très important.
获得了解他们游戏需要的成年人之支持是极为重要的。
L'Assemblée générale nomme un Comité des contributions, qui est un comité technique comprenant dix-huit membres.
“大会应任命由专家组成的会费委会,成十八人。
La communication comprenait une lettre d'accompagnement comprenant deux signatures, ainsi qu'un millier de cartes postales.
来文中载有一封由2名寄信人签字的说明信,还有1 000多张明信片。
Terres d'une superficie d'environ 4 000 hectares comprenant deux sites de 2 000 hectares chacun.
约4 000公顷的土地,由两个各为2 000公顷的场地组成。
À cela s'ajoute la destruction de stocks comprenant environ 3 000 mines immédiatement après le conflit.
此外,冲突一结束,即销毁了库存的大约3,000枚地雷。
Nombre des dispositions sont compliquées, comprenant de multiples renvois.
其中许多规定很复杂,有太多的交互参照。
La pauvreté a régressé dans les familles comprenant des enfants.
在有子女的家庭中,贫困的情况减少了。
Elle a mis au point une structure comprenant 16 comités.
议会席团设计了一个由16个委会组成的议会结构。
Les élections seront triparties, comprenant des élections présidentielles, législatives et municipales.
选举有三部分,将包括总统、议会和地方政府选举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis, il trace un axe est-ouest comprenant la rue de Rivoli et la rue Saint-Antoine.
然后,他开辟一条东西走向的交通干线,包括里沃利街和圣安东尼街。
– D'accord, dit Ron, comprenant où elle voulait en venir. Allons-y.
“噢,”罗恩这才心领神会,“好吧。”
Encore une fois, en comprenant les règles de prononciation en français, ce sera beaucoup plus simple de lire.
再次,如果你了解法语的发音规则,阅读起来会容易得多。
Pendant plus d'un siècle, la photographie s'est faite à l'aide d'appareils argentiques comprenant des bobines de film.
一个多来,摄影都是用胶片相机与胶卷来完成的。
C'est un empire très vaste, comprenant une partie de notre et le pourtour Méditerranée.
这是一个非常庞大的帝国,包括我国和地中海地区的一部分。
En comprenant le contexte, vous pouvez comprendre le mot qu'il vous manque.
通过理解语境,你就能明白那个生词的意思了。
Elle a été menée par une équipe pluridisciplinaire, comprenant des scientifiques, des ingénieurs et des cliniciens.
它是由一个多学科的团队进的,包括科学家、工程师和临床医生。
À la première seconde, elle me regarda avec étonnement, ne comprenant pas ce qui était arrivé.
她先是一愣,不知道是怎么一回事。
Eugénie, ne comprenant plus rien à la fortune de son père, en resta là de ses calculs.
欧也妮对父亲的财产再也弄不清了,她的计算便到此为止。
Elle se secouait, elle ne se fâchait pas, comprenant que tous deux avaient gagné ce petit plaisir.
她只是轻轻地摇晃了一下,不发怒;她明白就在这一拥一吻之中两人都得到了小小的快慰。
Ne comprenant pas où son père voulait en venir, Julia hésita, mais devant son insistance, elle s'exécuta.
朱莉亚不明白父亲到底要做什么,心中有点犹豫,可是在他的坚持下,她还是照着他的意思做。
Ils se cherchèrent, ils restèrent aux bras l'un de l'autre, fous, ne comprenant pas, croyant que la catastrophe recommençait.
他们互相寻找着,两个人搂抱在一起,不知道是怎么回事,为又发生了什么灾难。
Il ne put achever. Elle s’était levée, en comprenant que Goujet la croyait remise avec Lantier, comme le quartier l’affirmait.
他的话还没说完,她便站起来,此时,她已意识到顾热也像区里的人一样认为朗蒂埃又旧情重温了。
Daniel(le) (Ne comprenant pas) : Qui prescrit ?
丹尼尔(不理解):谁开的处方?
Daniel(le) (Ne comprenant pas) : FOB ? FOB Marseille ?
丹尼尔 (不理解): 福布?福布 · 马赛?
Les deux gardes acceptèrent courtoisement les excuses de d’Artagnan, et, comprenant que les quatre amis désiraient demeurer seuls, ils se retirèrent.
两位禁军彬彬有礼地接受了达达尼昂的歉意,意会到这四位朋友很想单独一聚,便起告退。
Oh ! oh ! fit d’Artagnan comprenant le léger froncement de sourcils du mousquetaire, il paraît qu’il y a du nouveau ici.
“噢!噢!”达达尼昂明白阿托斯为何微蹙眉峰,于是说,“看来这里面有点儿新玩意。”
Alors elle les suivit, épiant leurs mouvements, comprenant confusément, avec son instinct de mère, qu’ils ne causaient point comme tous les jours.
这时她盯着他们看,细看他们的动作,通过她作为母亲的直觉隐约能理解到他们一点都不像是在作平日的谈话。
Elle le regarda, ne comprenant pas nettement d’abord, surprise par cette rude déclaration d’un amour dont il n’avait jamais ouvert les lèvres.
她呆呆地凝视着他,起初她未完全理解他的话。她对这个毫无顾忌的爱情表白很诧异,他从未开口说过情话。
Son prix après aide de l'Etat: 38.000 euros, comprenant de multiples options comme cette tablette ou la commande vocale.
获得国家援助后的价格:38,000 欧元,包括平板电脑或语音控制等多种选择。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释