有奖纠错
| 划词

Les filles sont violées et vendues comme concubines.

女童受到强暴,并被卖人为妾。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a été battue par cet homme, son ancien concubin.

撰文者受到同一个男(她前事实丈夫)殴打。

评价该例句:好评差评指正

Elle aimerait notamment une information sur les droits des concubines.

她希望得到普通法正式承认法定权利。

评价该例句:好评差评指正

Depuis quatre ans, l'auteur se sent menacée par son ancien concubin, père de ses deux enfants.

四年以来直至今日,撰文者一直感到她前事实丈夫——也是她两个父亲——所带来威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'union libre ne produit aucun effet juridique vis à vis des concubins.

同小妾自由结合不产生任何法律效力。

评价该例句:好评差评指正

À l'ONU, les frais de voyage des concubins sont remboursables dans certains cas.

在联合国,同居伴侣行应享待遇只在某些情况予以支付。

评价该例句:好评差评指正

Certaines législations reconnaissent aussi le « conjoint prévu » ou le « concubin ».

有些法律包括“未婚配偶” 或“同居者”。

评价该例句:好评差评指正

Ont-elles droit à la pension de retraite de leur concubin à la mort de celui-ci?

当丈夫丧生后是否有权承受其养老金?

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions s'appliquent également au conjoint ou concubin du demandeur ainsi qu'aux enfants éventuels.

申请人配偶或同居者以及任何女也必须通过一序。

评价该例句:好评差评指正

Résumé : Le défendeur a tué la concubine avec qui il vivait depuis quelque temps.

被告杀死了曾经和他短暂同居情妇。

评价该例句:好评差评指正

Article 291 ter.- Il est conféré au concubin tous les droits et obligations applicables inhérents à la famille.

“第291条第3款,男同居者行使对其可行家庭固有权利和义务。”

评价该例句:好评差评指正

Elle ne peut poursuivre son mari que dans les cas où il aura entretenu une concubine au domicile conjugale.

但只有当丈夫将姘头养在家里情况下,才能起诉丈夫。

评价该例句:好评差评指正

Les célibataires ont moins de chances de vivre longtemps que les personnes mariées et les concubins.

单体人比已婚人和同居者长寿前景要来到黯淡。

评价该例句:好评差评指正

Les concubins ont droit à la pension alimentaire pour les enfants communs en cas de séparation.

在分居情况下,非婚同居者有权得到生活费。

评价该例句:好评差评指正

L'époux ou le concubin de la femme titulaire de la pension n'a pas droit à cette prestation.

女性抚恤金领取者丈夫或男同居者则无权领取这种补助。

评价该例句:好评差评指正

La pension alimentaire n'est accordée qu'à l'épouse légitime, non à la concubine quelle que soit la durée de l'union.

9 抚养费仅付给合法结婚,而不是事实上,不管事实上关系维持了多长时间。

评价该例句:好评差评指正

Pour y prétendre, le demandeur (ou le conjoint ou concubin, le cas échéant) doit travailler pendant 16 heures par semaine au moins.

申请人(或者其配偶)必须每周至少工作16小时。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'épouse ou la concubine et peut-être l'ex-épouse - si l'employé lui verse une pension alimentaire - peuvent prétendre à une indemnité.

因此,或妾和可能还有前——如果他负责对她扶养费,有资格领取津贴。

评价该例句:好评差评指正

Ce régime prévoit également le versement d'une allocation au titre d'un conjoint ou concubin ayant-droit, sous réserve des revenus de ce dernier.

这项计划还规定向失业人员家属发放津贴,但是这取决于该家属收入。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez fournir des informations concernant le nombre de femmes assassinées par leur partenaire (maris, ex-maris, concubins) pendant les quatre dernières années.

请提供资料,说明在过去四年里每年被亲密伴侣(丈夫、前夫和同居者)杀害妇女人数。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sous-exposition, sous-faîte, sous-famille, sous-ferme, sous-fermer, sousfermier, sous-fermier, sous-fifre, sous-filiale, sous-fréter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中国

Quinze jours plus tard, la concubine était guérie.

半个月后,妃子的病真的好了。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Mais depuis Épouses et concubines, vous combinez des éléments de plusieurs traditions.

但自《大红灯笼髙高挂》之后, 您结合了很多传统元素。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Pendant qu'Israël habitait cette contrée, Ruben alla coucher avec Bilha, concubine de son père.

色列人生活在这片土地上时,他父亲的妾比尔哈起睡觉。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et Thimna était la concubine d'Éliphaz, fils d'Ésaü: elle enfanta à Éliphaz Amalek.

提玛扫之子利法的妾:她生下了利法亚玛力。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Chaque soir, Kubilaï se faisait servir par six jeunes filles, qui sont renouvelées tous les trois jours parmi 100 concubines, toutes issues du peuple des Onggirat, particulièrement réputé pour sa beauté.

每晚,忽必烈会由六个年轻女孩服务,她们每三天从100个妃嫔中更替,这些妃子都个叫翁吉特的地方选来的。翁古特的居民面貌秀丽,肤色光洁着称。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Il fit des dons aux fils de ses concubines; et, tandis qu'il vivait encore, il les envoya loin de son fils Isaac du côté de l'orient, dans le pays d'Orient.

他给他的妃子们做礼物。而且,当他还活着的时候,他把他们从他的儿子里送到东方的边,送到东方的土地上。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Alors qu'il dispose d'un harem de concubines, l'empereur fréquentait les prostituées.

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Selon la tradition, la relation avec les concubines n'avait pas pour but d'engendrer un héritier du trône.

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Est-elle encore vierge ? La concubine suivante est Yehe Nara, avancez-vous, et venez recevoir votre cadeau de fiançailles.

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Et c'est sa mère qui détient les pleins pouvoirs, la concubine Yehe Nara entre alors dans l'histoire sous le nom de Cixi.

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Très bien. Les eunuques évoluaient dans l'intimité du souverain, de l'héritier du trône, de l'impératrice, et bien sûr aussi des concubines de l'empereur.

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Je dois parler à l'empereur immédiatement, je vous en prie. Majesté. Majesté. Son majesté ne souhaite voir aucune de ses concubines aujourd'hui.

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Il a notamment le privilège de présenter chaque jour à l'empereur des tablettes de jade où sont gravés les noms de certaines de ses concubines.

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Les concubines n'ont aucun espoir d'évoluer dans la hiérarchie du palais, à moins de donner à l'empereur un fils, un héritier du trône. Encore faut-il qu'il sollicite leur faveur.

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'ailleurs, Jean-Denis Attiret, en tant  que peintre attitré de l'Empereur Qianlong de 1738 à 1768, exécute de nombreux portraits des gens  de la cours dont celui de la concubine Ulanara, devenue impératrice après le décès  de la première épouse.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sous-mariner, sous-marinier, sous-marque, sous-maxillaire, sous-mentonnière, sous-menu, sousmicroscopique, sous-ministre, sousmission, sousmite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接