有奖纠错
| 划词

Dans de nombreux pays, les travailleurs migrants continuent d'être confinés dans certains emplois.

在许多国家,移徙人还只限于从事某种作或职业。

评价该例句:好评差评指正

Craignant les Djandjawids, elles étaient aussi confinées dans ce qui leur tient temporairement de foyer.

由于害怕民兵,他们还限于在其临时的家范围内活动。

评价该例句:好评差评指正

Les incidents survenus ultérieurement étaient largement confinés à la zone des fermes de Chab'a.

其后的事件多限于沙巴农区。

评价该例句:好评差评指正

C'étaient des parias, confinés dans des hameaux, aujourd'hui officiellement classés districts dowa.

这些人都是排斥在人口之外的贱民,只能生活在一些破落的小村庄中,即现在官方划定的Dowa区。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les discussions essentielles restent confinées au cercle restreint des cinq membres permanents.

然而,关键的决定通常仍然局限于五个常任理事国的特定圈子。

评价该例句:好评差评指正

Docks; Chantiers de construction; Espaces confinés; Industries électriques; Aménagements paysagers; Terres privées non bâties.

码头; 施; 封闭空间; 电气程现程现; 私人面积地块。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont bien souvent confinées dans le lieu où elles ont trouvé refuge.

他们往往被限制在他们已经找到庇护的地方。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également admettre que la réforme ne peut être confinée à l'ONU elle-même.

我们也必须认识到,改革不能只局限于联合国范围内。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont confinées aux activités ménagères telles que la cuisine, les ménages et la procréation.

她们的地局限于做饭、清洁和育儿等家庭活动。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elles sont détenues contre leur gré, elles sont parfois confinées dans une seule pièce et, à l'occasion, battues.

如果妇女被强行扣留,她们可能被关在房间内,并可能遭到毒打。

评价该例句:好评差评指正

Les eaux souterraines (nappes phréatiques peu profondes et nappes aquifères confinées) constituent la principale source d'eau potable en Lituanie.

地下水(来自浅层狭窄蓄水层)是立陶宛饮用淡水的主要来源。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants handicapés sont encore souvent confinés dans des «écoles spécialisées» en dépit du succès avéré de l'éducation intégratrice.

残疾儿童仍然往往被隔离在“特别”学校,尽管绝多数的经验倾向于所有人在一起的教学。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, malgré ces efforts, les enfants népalais restent confinés dans la pauvreté, l'analphabétisme et la malnutrition.

但是,尽管尼泊尔做出了努力,但由于贫困、文盲和营养不良,儿童还在经受痛苦。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux groupes terroristes sont confinés à des régions données et n'opèrent pas à l'échelle mondiale.

许多恐怖团体固定出现在特定区域,它们并没有全球影响力或活动。

评价该例句:好评差评指正

Au Darfour-Nord, les organisations humanitaires sont dans les faits confinées à Al-Fasher en raison de l'insécurité.

在北达尔富尔州,由于不安全,援助界实际被限制在法希尔。

评价该例句:好评差评指正

Son personnel reste confiné au quartier général de Naqoura et dans ses positions dans la zone d'opérations.

其人员仍被限制在纳库拉总部及其在行动地区内的据点中。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport montre clairement que les filles et les femmes restent très confinées dans les rôles féminins traditionnels.

从报告可以看出,少女和妇女依然非常受限于担任传统的女性角色。

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde interdépendant et solidaire d'aujourd'hui, le terrorisme ne saurait rester confiné à l'intérieur de frontières géographiques.

在今相互关联、相互联系的世界中,恐怖主义已经不再局限于地理边界内。

评价该例句:好评差评指正

En raison de leur éducation limitée, de nombreuses femmes musulmanes et autochtones sont confinées aux emplois à bas salaire.

许多穆斯林妇女和土著妇女由于教育程度低下,在寻求高资的作时受到严重限制。

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte, les investissements étrangers directs restent confinés à quelques pays riches en pétrole et en minéraux.

最后,外来直接投资仍然仅限于少数石油和矿产丰富的国家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


intellectulisation, intelligemment, intelligence, intelligences, intelligent, intelligente, intelligentisia, intelligentsia, intelligibilité, intelligible,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 4

Plus particulièrement, il s'agit d'étudier la psychologie d'un équipage d'astronautes confinés.

更加准确来说,研究一组与外界隔绝联系的宇航员的心理状况。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

À demain et n'oubliez pas : nous sommes confinés, mais on reste en lien.

明天见,别忘了:我们被封住了,但我们还保持联系的。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Preuve que, confinés ou pas, Covid-19 ou pas, les Suisses ne lâcheront pas leur fondue de sitôt.

据证明,被隔离,新冠病毒,瑞士人都会很快放弃他们的火锅。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Ici en France je n'ai pas eu l'opportunité de faire grand chose parce que nous étions confinés.

在法国,我没有太多机会做些什么,因为我们当时处于封锁状态。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘

Confinés à la maison à cause du mauvais temps, ils passent leur temps à lire des histoires de fantômes.

由于天气好,他们只能在在房子里,靠看鬼故事打发时间。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une voix terrifiante s'éleva alors de la lettre de feu, résonnant avec force dans l'espace confiné de la cuisine

一个可怕的声音从落在桌上的那封燃烧的信里传了出来,充满了整个厨房,在有限的空间里回荡着。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

7600 personnes ont été confinées ou évacuées.

- 7,600 人被限制或

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Milieu confiné, privé d’oxygène et contenant de l’eau, la vessie semble réunir tous les ingrédients nécessaires à la production d’alcool.

闭的环境,没有氧气并且含水,膀胱似乎汇集了生产酒精所需的所有条件。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年1月合集

Il y a 4 ou 5 jours, ils ont confiné le dortoir.

4、5天前,他们把宿舍关了起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Shanghai, 25 millions d'habitants, confinés depuis fin mars.

上海,2500 万居民,自 3 月底以来一直处于封闭状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Les riverains doivent rester confinés jusqu'à nouvel ordre.

当地居民必须继续被禁闭,直至另行通知。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年3月合集

En France, premier week-end confiné pour le Pas-de-Calais dans le nord.

SB:在法国,北部加来海峡封锁的第一个周末。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

C'est toute une population qui vit confinée au rythme des alertes.

- 整个人口都生活在警报的节奏中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

AD : Avec d'ailleurs 25 millions de personnes dans la ville de Shanghai toujours confinées.

AD:上海有 2500 万人口仍然被限制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les enfants confinés dans leur classe et la ville encerclée par une centaine de gendarmes.

- 孩子们被限制在他们的班级和被一百名宪兵包围的城市。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les autres sont confinés chez eux.

其他人则被限制在家中。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant la plus grande partie de ce troisième hiver que les colons passaient à l’île Lincoln, ils demeurèrent confinés dans Granite-house.

居民们在林肯岛上的第三个冬天,大部分在“花岗石宫”里度过的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

C.Théophile : La population est invitée à rester confinée, à respecter les consignes des autorités.

- C.Théophile:请民众保持限制,尊重当局的指示。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

En Chine, dépistage obligatoire pour toute la population. La ville de Changchun, dans l'est du pays, est entièrement confinée.

- 在中国,对整个人口进行强制性筛查。位于中国东部的长春市完全被禁锢。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Ces provisions permettront à plus de 200 habitants de rester confinés chez eux pendant les prochains jours.

这些规定将允许200多名居民在未来几天内被限制在家中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


intemporalité, intemporel, intenable, intendance, intendant, intense, intensément, intensif, intensificateur, intensification,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接