有奖纠错
| 划词

1.La France exhorte la communauté internationale à conjurer une nouvelle catastrophe humanitaire.

1.法国吁请国际社会防止再一次现人道主义灾难。

评价该例句:好评差评指正

2.Je vous conjure de faire cela.

2.我求您做这件事。

评价该例句:好评差评指正

3.L'Afghanistan est pleinement résolu à conjurer cette menace.

3.阿富汗充分承诺铲除这一威胁。

评价该例句:好评差评指正

4.Nous devons aujourd'hui conjurer le risque de pandémie de grippe aviaire.

4.对付禽流感的危险。

评价该例句:好评差评指正

5.Je vous conjure de ne pas laisser l'espoir disparaître.

5.让希望消失。

评价该例句:好评差评指正

6.Il nous faut déployer des efforts conjoints pour conjurer ces phénomènes scandaleux.

6.须加强共同努力消除这些耻的现象。

评价该例句:好评差评指正

7.Nous pouvons, nous saurons conjurer ce danger mortel, mortel pour nous tous.

7.防止这种对我所有人来说是致命的危险。

评价该例句:好评差评指正

8.La prolifération fait planer un grand péril, que l'ONU doit être résolue à conjurer.

8.不扩散是一个严重危险,联合国须果断

评价该例句:好评差评指正

9.Il reste qu'un long chemin est à parcourir pour conjurer définitivement le péril nucléaire.

9.为了一劳永逸地消除这种核威胁,仍有大量工作做。

评价该例句:好评差评指正

10.Nous conjurons les responsables politiques du pays de faire les gestes d'ouverture qui s'imposent.

10.恳求该国政治领导人作的开放姿态。

评价该例句:好评差评指正

11.Je vous conjure d'y prêter au moins autant d'attention qu'au reste du rapport.

11.恳求各位成员在阅读该章节时至少象阅读报告的其余部分那样认真。

评价该例句:好评差评指正

12.Elle conjure d'adopter toutes les mesures voulues pour mettre un terme à ces pratiques.

12.利比亚代表团敦促采取一切措施,制止这种做法。

评价该例句:好评差评指正

13.C'est une menace qu'un État ou un groupe d'États ne peut conjurer à lui seul.

13.仅靠一国或几个国家的行动是不能对这种威胁的。

评价该例句:好评差评指正

14.Cependant, à y regarder de près, des mesures plus hardies sont nécessaires pour conjurer ce mal.

14.然而,如果我更仔细看一看情况,就会发现,我采取更大胆的措施来根除这一问题。

评价该例句:好评差评指正

15.Pour conjurer l'extrémisme et le terrorisme, nous devons choisir de célébrer les valeurs qui nous unissent.

15.为了对付极端主义和恐怖主义,我须决定颂扬将我团结在一起的各种价值观。

评价该例句:好评差评指正

16.Il conjure Israël de faire preuve de la volonté politique nécessaire pour parvenir à un règlement politique.

16.他呼吁色列表现寻求政治解决方案所需的政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

17.Elle conjure les parties concernées de relancer la négociation et de faire preuve du nécessaire esprit de compromis.

17.有关各方重新展开谈判,并显示的妥协精神。

评价该例句:好评差评指正

18.Notre engagement à nous et à nos amis africains doit être inébranlable si nous voulons conjurer définitivement les dangers.

18.如果我一劳永逸地防止这些危险,我对自己和对我非洲朋友的承诺就须保持坚定不移。

评价该例句:好评差评指正

19.Nous devons œuvrer ensemble pour conjurer cette menace qui plane sur l'héritage du Tribunal et de la justice internationale.

19.须共同努力,防备对法庭和国际司法的成就造成的威胁。

评价该例句:好评差评指正

20.Quoique loin d'être parfait, le document final du sommet présente les réformes susceptibles de permettre à l'Organisation de les conjurer.

20.首脑会议成果文件虽然很不完美,但勾画了联合国对付这些威胁和挑战而进行的各项改革

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


avant-port, avant-poste, avant-première, avant-projet, avant-propos, avant-rasage, avant-scène, avant-solier, avant-toit, avant-train,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

1.Et il n'existe aucun moyen de conjurer ce sortilège.

而且没有破解咒。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

2.Je vous en conjure ! … continua Villefort.

“我你们——”维尔福继续说。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

3.Je vous en conjure, monsieur Lheureux, quelques jours encore !

“我勒合先生,再宽限几天吧!”

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

4.Monsieur Pontmercy, n’ayez pas de crainte, je vous en conjure.

“彭眉胥先生,不用担心,我

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

5.La plupart semblent avoir pris à tâche de conjurer la peste par l'étalage de leur luxe.

他们当中多半都一心想通过摆阔气防止鼠疫。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

6.Une fois le monstre enfermé dans son cercueil, il reste une dernière étape pour conjurer le sort.

一旦怪物被锁在棺材,就剩下最后一步抵御咒语了。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

7.Histoire de conjurer le sort, ou de s'ouvrir l'appétit, on ne sait pas, ce duc est un vrai rigolo.

不知道是为了对抗命运,还是真的打了胃口,我们不知道,位公爵真好笑。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

8.Ils échangèrent encore quelques estocades puis un autre homme surgit de derrière la pyramide, en les conjurant de cesser le combat.

几个回合之后,又有一个人绕过金字塔的拐角奔了过,试图劝止场格斗。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
名作短篇

9.Nos peuples nous ont délégués tous deux ici pour la conjurer.

我们的人民把我们俩都派到抵挡机翻

「名作短篇」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年2月合集

10.Elle écrivait ceci pour conjurer sa peur.

她写封信是为了躲避她的恐惧。机翻

「La revue de presse 2020年2月合集」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年9月合集

11.Mais peut-on conjurer la brutalité du monde...

但是,我们能抵御世界的残酷吗。机翻

「La revue de presse 2020年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

12.L'habitante qui filme conjure sa peur en insultant V.Poutine.

位驻地拍摄者通过侮辱V.Putin唤起她的恐惧。机翻

「JT de France 2 2022年3月合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

13.On lui a consciencieusement enfoncé une pierre dans la bouche, et ce rituel ancien était peut-être destiné à conjurer le mal.

他的口中被紧紧地塞入了一块石头,个古老的仪式可能旨在驱逐邪恶。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

14.C'est l'adaptation à une réalité douloureuse qu'il faut conjurer.

必须避免适应痛苦的现实机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

15.Monsieur, je vous en conjure, je vous en supplie, monsieur, donnez-moi votre parole la plus sacrée, ne le lui dites pas.

先生,我我哀,先生,用最神圣的诺言答应我,不要告诉她。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

16.Je t'en conjure, France, sois encore la grande France, reviens à toi, retrouve-toi.

法国,再次成为伟大的法国,回到你身边,找到你自己。机翻

「左拉短篇作品精选」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

17.Parce que pour conjurer les vertiges dont je vous parlais, il faut voir loin.

因为要避免我告诉你的头晕,你必须向前看。机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

18.Elle conjure d'abord la peur suprême : celle de la solitude et de l'abandon.

它首先唤起了至高无上的恐惧:孤独和被遗弃的恐惧。机翻

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

19.Monsieur… je viens vous conjurer d’appeler, je sais que vous ne le voulez pas… Ses sanglots l’étouffaient ; elle ne pouvait parler.

“先生… … 我提出上诉,我知道不愿意… … ”她哽噎着喘不过气,说不出话。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

20.Je vous en conjure à genoux, ô mon père ! venez assister à mon mariage, dans l’église de M. Pirard, jeudi prochain.

我跪下,我的父亲啊!参加我的婚礼吧,在彼拉神甫的教堂,下礼拜四。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


avasite, avatar, Avaux, AVC, ave, ave maria, avec, avec plaisir, avec précision, aveinière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接