有奖纠错
| 划词

1.L'acte sexuel extramarital entre adultes consentants ne remplit pas ces conditions.

1.自愿婚外为不符合这些条件。

评价该例句:好评差评指正

2.Il nous faut contribuer à cet objectif en consentant les compromis qui s'imposent.

2.我们都必须为此目作出准备作出必要妥协。

评价该例句:好评差评指正

3.En consentant à nous donner de telles assurances, les puissances nucléaires témoigneraient de leur bonne foi.

3.同意给我们提供这种保证做法可以使核大国证明其诚意。

评价该例句:好评差评指正

4.Une telle convention visant à soumettre une charte-partie au projet d'instrument ne lierait pas les tiers non consentants.

4.这样一项使租船合同服从于文书草案协议对于不同意受约束第三方没有约束力。

评价该例句:好评差评指正

5.Il devrait formuler des recommandations concernant le viol conjugal et les relations sexuelles entre adultes consentants.

5.预计该特别委员会将就婚内强奸以及同意成年人之间关系问题提出建议。

评价该例句:好评差评指正

6.Toutefois, le nombre de personnes consentant librement à retourner dans leur pays est resté assez limité.

6.然而,自愿遣返者然很少。

评价该例句:好评差评指正

7.Le Comité devrait formuler des recommandations concernant le viol conjugal et les relations sexuelles entre adultes consentants.

7.预计该委员会将就婚内强奸以及同意成年人之间关系问题提出建议。

评价该例句:好评差评指正

8.Le fait de considérer les filles comme consentantes à l'égard de l'inceste doit être réexaminé dans ce contexte.

8.应从这一角度来重新考虑要求女孩对同意乱伦为承担责任问题。

评价该例句:好评差评指正

9.Il faut également que le Gouvernement soudanais et toutes les parties soient consentants et acceptent de coopérer sans réserve.

9.动还要求苏丹政府和所有各方都表示同意全面合作。

评价该例句:好评差评指正

10.Le Comité note avec préoccupation que le Code pénal réprime les activités homosexuelles entre adultes consentants (art. 17 et 26).

10.委员会关注地注意到《刑法》对同成年人之间一厢情愿为定为刑事罪(第十七条和第二十六条)。

评价该例句:好评差评指正

11.Elle a demandé si le Gouvernement avait l'intention d'adopter des dispositions cohérentes visant à dépénaliser les relations sexuelles entre adultes consentants.

11.意大利问,毛里求斯政府是否准备做出相应规定,实现成年人之间同意活动去刑事化。

评价该例句:好评差评指正

12.L'État partie doit veiller au strict respect des articles 17 et 26 du Pacte, et s'abstenir de réprimer les relations sexuelles privées entre adultes consentants.

12.缔约国应确保《公约》第十七条和第二十六条得到严格遵守,不要处罚两相情愿私下发生关系成年人。

评价该例句:好评差评指正

13.De nombreux pays en développement assument un lourd fardeau en consentant à accueillir, souvent pour de longues périodes, des réfugiés en grand nombre.

13.许多发展中国家承受沉重负担,因它们接受大量难民,往往是长期

评价该例句:好评差评指正

14.Aux termes de l'article 20, il peut même exonérer l'autre État de sa responsabilité en consentant à un acte qui aurait constitué une violation.

14.根据第20条,受害国甚至可以通过同意一种不然会构成违背方式来解除另一国责任。

评价该例句:好评差评指正

15.Étant donné que 188 États ont placé leur confiance dans le Traité en consentant à être liés par ses dispositions, il est indispensable d'en renforcer l'application.

15.现在已有188国家同意受《条约》条款约束,从而对《条约》表示信任,因此,必须加强《条约》实施。

评价该例句:好评差评指正

16.Il convient de mentionner que la première de ces visites du Comité à un État consentant est prévue dans le nouveau programme de travail.

16.必须在这方面提到新工作方案所设想反恐委员会经一个国家同意后对该国首次这种访问。

评价该例句:好评差评指正

17.Les entrepreneurs vivent souvent dans la même zone et opèrent à petite échelle, consentant le minimum d'investissements en capital fixe pour minimiser leurs risques.

17.这些业主通常住在同一地区,以小规模方式经营,最大限度地降低对固定资本投资,从而降低风险。

评价该例句:好评差评指正

18.En consentant d'accroître leur effort et d'endosser de plus lourdes responsabilités, ces pays espéraient au moins que leurs besoins seraient davantage pris en compte.

18.这些国家在同意增加其支出肩负更多责任同时,至少希望它们需要将得到更多考虑。

评价该例句:好评差评指正

19.Elle dispose que quiconque embauche, entraîne ou détourne en vue de la prostitution une autre personne, même consentante, se rend coupable d'une infraction (art. 1er, par. 1).

19.《禁止贩卖公约》规定:凡招募、引诱或拐带他人使其卖淫,即使经得本人同意者,均为犯罪(第1(1)条)。

评价该例句:好评差评指正

20.Les conditions du recours aux ressources multilatérales devraient rester dans les limites du mandat et des responsabilités des institutions consentant les prêts, sans introduire d'incompatibilité.

20.· 使用多边资源条件应当与贷款机构任务规定和职责一致,不应超越这种任务规定和职责。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带信儿, 带形电缆, 带形基础, 带嘘声的呼吸, 带血的, 带血的l, 带血的肉, 带沿便帽, 带耶稣像的十字架, 带叶属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

1.Sur cela, Xury consentant à le suivre, je l'abandonnai au capitaine.

基于这个条件,我终于了,因为佐立自己也表示愿跟随船长。

「鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

2.Si, disant cela, je deviens fléau moi-même, du moins, je n'y suis pas consentant.

如果我在这样说时,我自己也变成了祸患,起码我不是心甘情愿

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
Palmashow

3.Non mais parce qu'on est bien d'accord qu'elle était consentante hein?

不, 但因为我们了?机翻

「Palmashow」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合

4.Aujourd'hui, chaque Français est considéré comme étant consentant, d'accord pour être démarché téléphoniquement.

- 今天,每个法国人都被认为是通过电话进机翻

「JT de France 2 2024年11月合」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合

5.L'épouse n'avait pas son mot à dire, même si elle était consentante.

妻子没有发言权,即使机翻

「RFI简易法语听力 2018年9月合」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

6.Il avait expliqué qu'elle était consentante, consentement qu'il n'est plus possible d'invoquer pour les moins de 15 ans.

他解释说不再可能为 15 岁以下的人援引。机翻

「JT de France 2 2022年11月合」评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

7.À partir du moment où ce n'est pas contre la loi ou que les personnes sont consentantes, chacun fait ce qu'il veut.

只要不违法,或者人们每个人都想做自己想做的事。机翻

「你会怎么做?」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合

8.La police considérait que la plupart des victimes étaient consentantes mais ses services avaient pourtant signalé des problèmes avec des réseaux pakistanais qui exploitaient " des jeune fille blanches " à Rotherham et Sheffield.

警方认为大多数受害者是的,但他们的服务部门报告了巴基斯坦网络在罗瑟勒姆和谢菲尔德剥削" 白人女孩" 的问题。机翻

「RFI简易法语听力 2014年8月合」评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

9.Tout d'abord elle explique, qu'elle n'était pas consentante le jour de son mariage, elle explique kelly a été contrainte, par ses frères le roi charles 9e henry 3e, et par la feue rennes leur mère.

首先,解释说,的婚礼当天,解释说,凯利是强迫,由的兄弟国王查尔斯9亨利3号,和已故驯鹿他们的母亲。机翻

「Secrets d'Histoire」评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

10.Or consentante c'est que le fils d'un césar, c'est à dire d'un empereur de second niveau, et qui a choisi de tenter l'aventuré de s'emparer de rome, c'était un homme très fort très courageux un bon militaire.

的是,凯撒的儿子,即二级皇帝,谁选择尝试冒险占领罗马,他是一个非常坚强的人非常勇敢的好士兵。机翻

「Secrets d'Histoire」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

11.Mais Swann se disait que s’il montrait à Odette (en consentant seulement à la retrouver après dîner) qu’il y avait des plaisirs qu’il préférait à celui d’être avec elle, le goût qu’elle ressentait pour lui ne connaîtrait pas de longtemps la satiété.

不过斯万心想,如果让奥黛特知道(他只在晚饭后见面),他还有比跟在一起更大的乐趣的话,那么在他身上不久就更要得寸进尺了。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

12.Le piège, c'est qu'il était consentant.

「Le Précepteur」评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

13.Telle une biche consentante, elle va se poster pour être remarquée.

「Secrets d'Histoire Podcast」评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

14.Et alors ça, évidemment, c'est très intéressant, parce que c'est une manière de dire vous êtes doublement consentant.

「Le Précepteur」评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

15.Et ô innam de rappeler à Ji-un, tu étais consentant, tu es venu de ton plein gré, tu étais libre.

「Le Précepteur」评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

16.Et être consentant, c'est se mettre dans une situation où, si les termes du contrat sont respectés, on ne pourra plus protester.

「Le Précepteur」评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

17.Vous êtes consentant non seulement parce que vous avez consenti à participer, mais vous êtes d'autant plus consentant que vous avez la possibilité d'arrêter.

「Le Précepteur」评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

18.Le travail du juge, c'est de traiter les plaintes des personnes non consentantes, des personnes à qui on a fait des choses qu'elles ne voulaient pas qu'on leur fasse, qui n'ont pas donné leur accord.

「Le Précepteur」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带转环滑轮, 带状碧玉, 带状层, 带状的, 带状灰岩, 带状火药, 带状或条状装饰框缘, 带状角膜炎, 带状接触角岩, 带状流纹岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接