有奖纠错
| 划词

L'impunité doit être combattue avec constance et fermeté.

必须坚定不移地同有罪不罚现象作斗争。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif se félicite de la constance de ces contributions.

咨询委员会赞赏地注意到这种持续捐助。

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes structurels ne peuvent être résolus rapidement, sans constance et volonté.

述结构性问法快速解决,需要稳步做出积极努力。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement ukrainien s'emploie avec constance à atténuer les conséquences de cette catastrophe.

乌克兰政府正坚持不懈地采取步骤减轻此次灾难的后果。

评价该例句:好评差评指正

La Russie respecte ses obligations en matière de désarmement et les applique avec constance.

俄罗斯遵守其裁军义务并始终履行这些义务。

评价该例句:好评差评指正

Cette position est rappelée avec constance par notre chef d'État, le Président Paul Biya.

我们的国家元首保罗·比亚总反复表达了这种立场。

评价该例句:好评差评指正

L'OUA a d'ailleurs réitéré, avec constance, cette position lors de ses différents sommets annuels.

此外,非组织在各种年度首脑会议不断重申这一立场。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, elle s'est attachée avec constance à assurer la réalisation du Programme d'action.

自那时以来,它努力实施《行动纲领》。

评价该例句:好评差评指正

Ces décisions n'ont pas tenu compte de l'objection de conscience invoquée avec constance par l'auteur.

述这几项裁决均驳回了提交人一再提出的基于良心拒服兵役的辩护理由。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons besoin de cohérence et de constance.

我们需要有连贯性和一致性。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, la pratique pêchait souvent par défaut de constance et d'uniformité.

但是,在实互不一致、相互矛盾。

评价该例句:好评差评指正

La Colombie a travaillé avec enthousiasme et constance sur les questions de désarmement.

哥伦比亚怀着满腔热情和决心为裁军领域而工作。

评价该例句:好评差评指正

Cela veut dire que toutes nos délégations devront travailler dur et avec constance.

它意味着我们所有代表团在持续基础的艰苦努力。

评价该例句:好评差评指正

La constance d'un effort est souvent un élément clé de sa réussite.

坚持是成功的一个关键因素。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, la jurisprudence pèche souvent par défaut de constance, contradiction et d'uniformité.

情况恰恰相反,各种权威彼此不一和相互矛盾,并指向不同的方向。

评价该例句:好评差评指正

C'est cette conclusion qui se dégage avec le plus de clarté et de constance.

这是最明显、最常见的教训。

评价该例句:好评差评指正

Une tâche essentielle est d'améliorer l'efficacité, la cohérence et la constance des politiques macroéconomiques.

关键的任务是,提高宏观经济政策的效率、一致性和连贯性。

评价该例句:好评差评指正

La constance et la cohérence de l'appui international seront d'importance critique pour assurer l'efficacité générale.

国际支助的持续性和连贯性对于确保取得全面成效至关重要。

评价该例句:好评差评指正

D'autres formes de discrimination fondées sur une croyance religieuse et de racisme font preuve d'une constance consternante.

其他各种基于信仰的歧视和种族主义继续顽固存在,令人沮丧。

评价该例句:好评差评指正

Je les exhorte à faire preuve de constance et à maintenir le processus de paix sur les rails.

我敦促他们保持坚定,使和平进程不出偏差。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


carieux, carillon, carillonné, carillonnement, carillonner, carillonneur, carinal, Carinaria, Carinariidae, carinates,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Des hommes qui se croyaient légers en amour retrouvaient une constance.

有些男人昔日自信在爱情上朝三暮四,现在也重新忠贞渝了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Chez eux, cette couleur est symbole de prudence, de sagesse, de constance, mais aussi de vie.

对他们来说,这种颜色是谨慎、智慧、坚贞的象征,也是生命的象征。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Où diable la constance va-t-elle se nicher ? murmura Athos.

“见鬼,有什么好忠贞的?”阿托斯喃喃地说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ma constance l’ennuierait-elle autant que moi ?

我的坚持她跟我一样地感到厌烦呢?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Soyez tranquille, belle Constance, je reviendrai digne de sa reconnaissance ; mais reviendrai-je aussi digne de votre amour ?

“放心吧,美人儿康斯坦斯,我回来时一定无愧于王后的赏识,但是否也无愧于您的爱情?”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Moi, j'irais en 1929 au bord du lac de Constance, à Friedrichshafen.

去1929 年康斯坦茨湖畔的腓特烈港。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Des résolutions fortifiées par un an de constance n’avaient pu tenir devant son courage.

一年坚持懈的努力加强了她的种种决心,却未能在于连的勇顶住。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est la ligne que la France défend avec constance, qu'elle continue à défendre sans varier et continuera de porter.

这是法国一贯坚定支持的立场,我们将继续坚守,毫动摇,并将继续积极推动。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La constance avec laquelle il s’attachait à ces six mots finit par frapper la foule.

断地重复这几个字,终于打动了围观的人。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, la constance, c'est super important.

因此,连贯性非常重要。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

La constance, c'est être constant, c'est-à-dire, par exemple dans l'apprentissage du français, apprendre chaque jour.

连贯性意味着恒定,也就是说,比如在学习法语的过程中,每天都在学习。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Et ça, c'est pas qu'une personne qui peut le faire, mais la constance avec laquelle vous pouvez le porter.

是以一人之力就能做到的,但需要你持之以恒的去做。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Juillet 1900. À bord d'une structure en aluminium contenant des ballons d'hydrogène, Zeppelin survole triomphalement le lac de Constance.

1900年7月,齐柏林飞艇登上装有氢球的铝制结构,胜利地飞越康斯坦茨湖。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

N'est que pour exercer ma constance et ma foi.

只是为了锻炼我的恒心和信心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

C'est une finale qui va récompenser la constance et la régularité.

这是一个将奖励一致性和规律性的决赛。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Votre force, c'est la cohésion qui vous rassemble et la constance de votre engagement.

你的力量是将你们团结在一起的凝聚力,以及你们承诺的持久性。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Personnellement, j'ai échoué plusieurs fois avant  de bâtir cette habitude avec une grande constance.

为了快乐而跟随,因为它很容易做到。它将自动作为一部分,作为您身份的一部分。第三个提示:回顾你正在做的事情。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il s'entraîne avec rigueur et constance sur des cibles d'entraînement et à la chasse, devenant progressivement un tireur précis et expérimenté.

他在练习打靶和狩猎时坚持进行严格训练,逐渐成为一名精准而经验丰富的神枪手。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

C'est pourquoi, je n'ai cessé de suivre la même logique : agir avec détermination et constance pour aujourd'hui et pour demain.

因此,我一直秉持相同的逻辑:为现在和未来坚定移地行动。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Forte de sa clarté et de sa constance, la France a la responsabilité d'agir, toujours, pour la paix et le dialogue.

法国以其明晰和一贯的立场,有责任始终为,和平和对话而行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Carissa, cariste, caritatif, Carixien, carlage, carlandite, carletonite, carlette, carlhintzéite, carlin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接