Contrairement à la graisse,il est très maigre.
和胖子相反,他很瘦。
Contrairement aux Occidentaux, les Japonais n'aiment pas le contact physique.
和西方,日本人喜欢身体接触。
Il agit contrairement à ses décisions.
他的行动与决定符。
Contrairement aux résolutions et initiatives, les ressources arrivent lentement.
与决议和倡议照的是,资源流动速度缓慢。
Contrairement aux prédictions du Rapporteur spécial, son efficacité est indéniable.
与特别报告员的揣测相反,安全墙的有效性是容置疑的。
Il arrive que des filles le portent, contrairement à leur mère.
有时,年轻女子围带方披巾,即使她的母亲并这样做。
Les autres minerais sont ignorés contrairement à la réglementation en vigueur.
其他矿石被忽略,这与现行规章符。
Cette région, contrairement à beaucoup d'autres, est très importante.
与许多其他地区,这个地区非常重要。
Mais contrairement à nous, ils ne peuvent pas rentrer chez eux.
和我的是,他回了家。
Les partis historiques sont dispensés de l'enregistrement, contrairement aux nouveaux partis.
与新政党相反,历史政党无须登记。
Contrairement à ses collègues, cependant, il n'a pas réintégré ses fonctions.
但是,与他的事的是,他没有被复职。
Contrairement aux terroristes, les criminels sont motivés par l'appât du gain.
恐怖主义分子,犯罪分子是受金钱利益驱动。
Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.
祥的寓言相反,接下来没有发生任何蓄意破坏或报复行径。
Contrairement à ces dernières, les réfugiés ont quitté leur pays d'origine.
与国内流离失所者,难民是逃离其原籍国的人。
Contrairement aux autres territoires d'outre-mer, Ascension n'abrite aucune population autochtone.
阿森松象其他海外领土,没有土著人口。
Contrairement aux années précédentes, elle ne l'a toutefois pas coparrainé.
与前几年的是,我没有参入为该决议草案的共提案国。
Elles n'ont pas de comptes à rendre au peuple, contrairement aux gouvernements.
他像负责政府那样人民负责。
Et contrairement à la personne, l'État n'est pas responsable pénalement.
于个人,国家产生刑事责任问题。
Contrairement à Urenco, EURODIF n'a jamais fabriqué du matériel d'enrichissement.
与铀浓缩公司,欧洲气体扩散公司从来都没有生产过浓缩设备。
Contrairement à l'année précédente, le rapport ne donne pas d'indications chiffrées.
这一报告与往年,并没有举出数字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur le E tu vois un accent grave contrairement à l'accent aigu.
在字母E上,你看到一个和尖音符的重音符。
Mais contrairement aux trains normaux, la réservation des places est obligatoire pour le T. G. V.
但和普通列车同的是,乘坐高速火车必须预定座位。
Contrairement au Commonwealth, la francophonie est un club ouvert.
英联邦同,法语国家及地区国际组织是一个开放的俱乐部。
Contrairement à la légende, les Vikings se lavent régulièrement.
传,维京人经常洗衣服。
Contrairement au E qui est la grande star.
像E,它是大明星。
Contrairement aux apparences, cette épée n'est pas Excalibur.
外表同,这把剑并是圣剑埃克斯卡利伯。
Contrairement à " homogène" , c'est plutôt similaire, le même niveau.
“homogène”的意思此,它指的是似的、同的水平。
Contrairement aux gentils qui eux, ont encore tous leurs cheveux.
同的是,好人的头发依然茂盛。
Personnellement, je suis pour, contrairement à la plupart de mes copains.
个人而言,我大多数朋友同,我持赞成意见。
L'historien, contrairement au physicien, ne peut pas réaliser d'expériences.
物理学家同,历史学家能进行实验。
Contrairement à autrefois, aucun support de vie externe n'est nécessaire.
以前的同。需要体外循环维持装置。
Contrairement à l'anglais, en français, les pronoms relatifs sont toujours obligatoires.
英语同,在法语中,关系代词总是必可少的。
L’université sera toujours déficitaire, contrairement à ce qu’on nous raconte.
人们跟我们讲述的同的是,大学总是亏空的。
D’abord,que l'Université, contrairement aux idées reçues, peut sortir de son ghetto.
首先,固有的观念,大学可以打破其本身的隔离格局。
Contrairement à ses copines, elle n'a eu aucun grand-père de référence.
同于她的伙伴们,她没有祖父和外祖父。
Et contrairement aux précédentes, cette fois, ce serait une terrible guerre nucléaire.
和前,这次,将是可怕的核战争。
Contrairement à certains marchés devenus très touristiques, celui-ci garde encore une atmosphère authentique.
某些非常吸引游人的集市同,该集市仍保持着地道的氛围。
Contrairement aux peintures à l’huile, les peintures chinoises n’insistent pas sur l’aspect réaliste.
和西方油画比较起来,中国画追求立体和写实。
Contrairement aux apparences ces chips ne sont pas forcément les plus saines.
表面情况,这些干果片一定是最健康的。
Contrairement à ce que pensait le Pharaon, César n'est pas content.
法老的想法,凯撒并高兴。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释