有奖纠错
| 划词

Le chef de notre délégation a été convié à prendre la parole durant la cérémonie d'investiture.

代表团的团长被在开幕仪式中发言。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir convié ma délégation à prendre la parole à cette occasion.

主席先生,要感谢你国代表团在这一场合发言。

评价该例句:好评差评指正

Il a convié à l'ONU la société civile, les organisations non gouvernementales et le secteur privé.

他将民间社会、非政府组织和私营部门带进了联合国。

评价该例句:好评差评指正

Il espère que le Gouvernement bissau-guinéen sera convié dès que possible à participer au recensement des priorités.

他希望能尽快几内亚比绍政府协助优先事项的制定工作。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa décision, l'Assemblée générale a convié les États Membres à fournir, à cette occasion, des contributions concrètes.

大会在决定中促各会员国在此场合作出具体贡献。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc convié les Parties à fournir des observations cohérentes au titre de ces deux types de communications.

因此,他促各缔约方在两个序中给出一致的回应。

评价该例句:好评差评指正

Il a convié toutes les Parties qui n'avaient pas encore ratifié ces divers Amendements à le faire sans plus tarder.

他吁所有尚未批准各项修正的缔约方尽快予以批准。

评价该例句:好评差评指正

Un représentant du Comité des commissaires aux comptes est aussi convié régulièrement aux réunions du personnel de la Section d'audit du HCR.

此外,还定期审计委员会的代表出席难民署审计科的工作人员会议。

评价该例句:好评差评指正

M. Obasanjo (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, de m'avoir convié à prendre la parole devant le Conseil.

奥巴桑乔先生(以英语发言):主席先生,感谢你在安理会发言。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, nous avons convié la communauté internationale à, entre autres, aller dans ce camp pour se rendre compte par elle-même.

这就是什么国际社会特别到该营地去看一看的原因。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, nous avons tenu des réunions publiques auxquelles nous avons convié tous les pays désireux de venir parler au Comité.

此目的,将举行公开会议,并所有关心的国家前来参加该委员会会议。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins, M. Satya Nandan, serait lui aussi convié à présenter un rapport sur les activités de l'Autorité.

主席说,还将国际海底管理局秘书长萨特雅·南丹来报告管理局的活动。

评价该例句:好评差评指正

M. Brahimi (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, de m'avoir convié à prendre la parole à l'occasion du présent débat public.

卜拉希米先生(以英语发言):主席先生,谨感谢你在今天的公开辩论上发言。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le Président, je voudrais, au nom de ma délégation et en mon nom personnel, vous remercier d'avoir convié le Burundi à ce débat.

主席先生,谨代表国代表团,并以个人的名义,感谢你布隆迪参加这次辩论。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant permanent de l'Afghanistan, l'Ambassadeur Ravan Farhâdi, avait été convié à la table du Conseil.

他重点谈到阿富汗问题伦敦国际会议的结果、实地的安全情况和有关组建议会的政治事件。

评价该例句:好评差评指正

Forts de ce consensus, nous avons convié le Conseil de l'Europe à venir au Kosovo et à prendre la tête des activités dans ce domaine.

根据这项共识,欧洲委员会来科索沃主导这项工作。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel hors Siège a également été convié à un programme de formation d'une semaine organisé à Vienne.

工作地点不在总部的工作人员参加在维也纳举办的期一周的培训方案。

评价该例句:好评差评指正

M. Park In-kook (République de Corée) (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, d'avoir organisé la présente séance aujourd'hui et d'y avoir convié ma délégation.

朴仁国先生(大韩民国)(以英语发言):主席先生,感谢你组织今天的会议并国代表团与会。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a convié l'Assemblée générale à inviter à une meilleure coordination entre tous les mécanismes des Nations Unies qui ont pour objectif la promotion de la femme.

也呼吁大会鼓励所有旨在促进妇女利益的联合国各机制之间更密切的合作。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation tient à remercier la présidence danoise d'avoir convié cette séance opportune et très importante, et d'avoir soumis un document officieux riche en éléments pour le débat d'aujourd'hui.

国代表团感谢担任主席的丹麦召开这个及时和非常重要的会议并今天的辩论提交突出重点的讨论文件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


halotrichite, Halphen, halte, halte-garderie, haltère, Halteria, haltérophile, haltérophilie, halurgite, halva,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

J'ai convié mes amis polonais à notre petite fête.

我邀请我的波兰朋友参加我们的小型聚会。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

J'ai donc convié pour en parler Benjamin Stora, professeur aux Langues 0.

因此我邀请了语言教授本杰明 斯道拉。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年8月合集

Symboliquement, le président ukrainien était convié aux débats.

象征性地,乌克兰总统被邀请参加辩论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Harry n'est pas convié à ce bouquet final d'une journée de fêtes et de fastes.

哈利没有被邀请参加这一天庆祝和盛况的最后一束花束。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年6月合集

Au total, le prince a convié " une soixantaine" de personnes, amis et aussi simples fans du parc.

王子总共邀请了" 大约六十人" ,朋友和公园单的粉丝。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Nous nous remettions du voyage, attablés à la terrasse d'un glacier où nous avions convié notre pilote.

下一段旅程之前,我们邀请机师一起到一家冷饮店坐下喝点东西。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测 250 activités

Celui qui trouve la fève est couronné roi ou reine de la fête et est gentiment convié à régaler les autres d'une nouvelle galette. »

发现蚕豆的人被加冕为国王或王后,他还会被客气的宴请吃另一块新的国王

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年6月合集

AC : Joe Biden a convié le groupe BTS pour évoquer les discriminations dont sont victimes les asiatiques aux États-Unis.

AC:乔·拜登邀请了BTS防弹少年团讨论亚洲人美国遭受的歧视。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Hier, le couple n'était pas convié au balcon de Buckingham ni dans la parade.

昨天,这对夫妇没有被邀请到白金汉的阳台上,也没有被邀请参加游行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Au boulodrome, QG des Tropéziens, tout le monde a été convié et compte bien s'y rendre.

特罗佩津队总部保龄球馆,每个人都被邀请并打算去那里。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Les cent ans de la fin de ce premier conflit mondial et Emmanuel Macron a convié tous les pays qui ont participé à cette guerre, 70 chefs d'État et de gouvernement.

第一次世界冲突结束 100 周年,Emmanuel Macron 邀请了所有参加这场战争的国家70 位国家元首和政府首脑。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Mais vous ne serez pas seul puisque vous avez convié un invité de marque, quelqu'un qui est bien sûr meilleur ouvrier de france également, qui représente vraiment l'emblème de ce gâteau.

但是,自从您邀请了一位尊贵的客人,当然也是法国最好的工人,他确实代表了这块蛋糕的标志,因此您不会孤单。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Les dames se retirèrent de bonne heure, et les hommes, tout en fumant, organisèrent un écarté auquel fut convié M. Follenvie, qu'on avait l'intention d'interroger habilement sur les moyens à employer pour vaincre la résistance de l'officier.

妇人们是早早退出的,男子们吸着雪茄,一面组织另外一种比较具有赌博性的牌局,邀请了伏郎卫先生参加,他们以为这样就便于巧妙地向掌柜询问怎样去制伏普鲁士军官。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年6月合集

Andres Manuel Lopez Obrador fait là référence à l'absence de Cuba, du Nicaragua et du Venezuela qui n'ont pas été convié par Washington.

Andres Manuel Lopez Obrador 提到古巴、尼加拉瓜和委内瑞拉的缺席,这些国家没有受到华盛顿的邀请。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

Le Secrétaire d'Etat John Kerry a convié les deux camps à renouer le dialogue en s'entretenant par téléphone avec le Premier ministre israélien Benyamin Netanyahu et le président palestinien Mahmoud Abbas, d'après la porte-parole du Département d'Etat, Jennifer Psaki.

据美国国务院发言人詹妮弗·普萨基(Jennifer Psaki)称,国务卿约翰·克里(John Kerry)邀请双方通过电话与以色列总理本雅明·内塔尼亚胡(Benjamin Netanyahu)和巴勒斯坦总统马哈茂德·阿巴斯(Mahmoud Abbas)通电话恢复对话。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2015年2月合集

La maire de Paris, Anne Hidalgo, a annoncé lundi la tenue d'une conférence sur le terrorisme le 12 mars avec des responsables religieux et laïcs, une rencontre à laquelle elle a convié son homologue de Copenhague.

巴黎市长安妮·伊达尔戈(Anne Hidalgo)周一宣布,她将于3月12日与宗教和世俗领袖举行一次关于恐怖主义的会议,她邀请了她哥本哈根的同行参加这次会议。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Il a convié une série de grands noms pour l'accompagner.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Et par moments, la chanteuse s'offre des tonalités orientales, comme sur le titre « Soleil à minuit » elle y a convié le duduk une petite flûte arménienne.

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测

Glisser dans la pâte celui qui trouve la feuille et couronnée roi ou reine de la fête et gentiment convié à régaler les autres d'une nouvelle galette.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hammam, hammarite, hammerfest, hammérite, hammerless, Hamon, Hamp, hampdénite, hampe, hampshirite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接