有奖纠错
| 划词

Des partenariats doivent être établis lorsque la coopération (plutôt que la cooptation) est encouragée.

应在促进合作(而不是同化)的同时建立伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde est convaincue qu'un processus de réconciliation nationale doit être un processus souple de cooptation et de coopération.

印度坚信,解必须是一选举与合作的软进程。

评价该例句:好评差评指正

La viabilité à long terme de la stratégie inspirée de la realpolitik visant à légitimer les seigneurs de guerre et les commandants locaux pour cooptation est très douteuse.

使军阀地方指挥官归顺,走上正途的现实政治战略的长期效果令非常怀疑。

评价该例句:好评差评指正

La création d'un tel mécanisme spécial doit permettre de pallier à l'impossibilité d'appliquer la clause constitutionnelle sur le principe de la cooptation, du fait de l'absence de l'organe habilité à le faire, c'est-à-dire, la Cour suprême elle-même.

特设机制是为了应付宪法中关于增补原则条款不适用的情况,因为核准这样做的机构,例如最高法院根本就不存在。

评价该例句:好评差评指正

Nous invitons instamment le Comité créé par la résolution 1540 (2004) à être plus proactif et à agir rapidement pour minimiser, par le biais de la coopération et de la cooptation internationales, la possibilité de toute nouvelle prolifération qui menacerait la paix et la sécurité internationales.

我们促请1540委员会更加积极主动,迅速采行动,通过国际合作劝诫,将任何进一步扩散的可能性降到最低程度,这种扩散威胁国际平与安全。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns ont fait observer que certains partenariats pouvaient amener le secteur privé à acquérir une influence excessive sur l'ensemble des cadres directeurs et des organes de décision de l'organisme des Nations Unies en question, entraîner un phénomène de cooptation ou compromettre les objectifs publics au profit d'intérêts privés.

一些答复者指出,伙伴关系可能使私营部门在联合国相关机构更广泛的政策决策结构中获得不应有的影响力,并使其为了私利而进行笼络或损害公共利益。

评价该例句:好评差评指正

Cette assemblée générale, composée de quatre personnes, dont une que je ne connaissais absolument pas et qui était à New York, une autre qui n'avait aucune fonction dans mon organisation et qui justement se trouvait avec moi à Madrid en compagnie de son épouse et une troisième que j'avais admise par cooptation quelques semaines auparavant à la demande expresse de M. Dessart.

这次大会由四成,其中一我完全不认识,并且当时身在纽约;另外一在我的织中没有任何职务,当时恰好与他的妻子在马德里我在一起;第三是几星期之前应弗朗西斯·德萨尔先生的特别要求增选到我的织里来的。

评价该例句:好评差评指正

Il est à noter que l'article 301 interdit aux présidents de la période de transition de se porter candidat à la première élection présidentielle; l'article 302 prévoit également que l'Assemblée nationale et le Sénat élisent ensemble le premier président de la période post-transition; et que l'article 303 prévoit la cooptation de 18 à 21 membres supplémentaires de l'Assemblée nationale dans des conditions bien précisées.

应该指出,第301条禁止过渡时期总统参加第一次总统选举的竞选;第302条要求同时由国议会参议院选举产生过渡后时期的第一任总统;第303条规定,在特殊情况下可增选18至21名国议会议员。

评价该例句:好评差评指正

Le Parlement latino-américain a défini quatre raisons pour lesquelles la dette est illégitime : a) l'origine des dettes, étant donné qu'elles ont été contractées dans bien des cas de manière irrégulière; b) l'augmentation unilatérale des taux d'intérêts par le créancier; c) les accords au titre du Plan Brady qui ont obligé les gouvernements des pays endettés à renégocier les dettes en étant forcés de reconnaître implicitement les dettes illégitimes; d) la cooptation des négociateurs au sein des gouvernements qui signent les accords et occupent par la suite des postes dans les institutions financières qui bénéficient de ces accords.

拉丁美洲议会提出了非法债务产生的四种原因:(a) 债务的起源,鉴于在很多情况下债务合同的签署不够正规;(b) 债权单方提高利率;(c) 布雷迪计划协定, 该协定强迫借债国家的政府重新就债务进行谈判,这表示对非法债务的被迫默认;以及(d) 增设政府谈判员,这些员签署协定,然后在从这些协定中获益的金融机构中任职。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


radiotéléphoniste, radiotéléramme, radiotélescope, radiotélévisé, radiotélévision, radiotellure, radioterminal, radiothéodolite, radiothérapeute, radiothérapie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 202212

Frédéric a signé son CDI au début du mois grâce à la cooptation.

由于作,弗雷德里克在初签署了他的 CDI。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212

La cooptation, une pratique qui se développe en entreprise.

- 增选,一种在商业中发展起来的法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212

De l'hôpital à l'agroalimentaire, en passant par l'industrie, dans les secteurs en tension, la cooptation s'impose.

- 从医院到食品行业,通过工业,在紧张的部门中,作是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212

On s'arrête sur un phénomène en plein essor: la cooptation.

我们关注一个蓬勃发展的现象:作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212

Face au manque de personnel, cet hôpital parisien a lancé la cooptation: faire appel à ses salariés pour trouver de nouvelles recrues.

面对人手短缺的情况,这家巴黎医院发起了增员计划:号召其员工寻找新员工。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229

Face au manque d'attractivité du métier, la société de transport mise sur le recrutement par cooptation.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


radioviseur, radiovision, radiovulcanisation, radioxénon, radioxydation, radis, radium, radiumbiologie, radiumdermite, radiumpuncture,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接