1.Ma coquine,ton papa et moi ,nous te souhaitons que tu grandis en sourisant.
1.我的小顽皮,你的父亲和我,希望你微笑着。
2.Ce coquin qui me racontait un tas d'histoires sur les méridiens, sur le soleil, sur la lune !
2.“个混球儿,他给我罗了一堆么子午,么太阳、月亮!”
3.Mais il résolut de ne point perdre de vue son impénétrable coquin,pendant tout le temps que celui-ci demeurerait à Bombay.
3.他决定在个不可捉摸的家伙停留在孟买的时候,一刻也不放松他。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Voilà un hardi coquin ! murmura le comte.
“那个混蛋真大胆!”伯爵低声地说。
2.Connaissez-vous ce coquin-là ? voilà le véritable.
您认识那个流氓吗?那可个真的呀。
3.Il y a de ces coquins à deux tranchants.
这种双刃歹徒有的。
4.On fournissait aux quatre coquins le canevas, ils se chargeaient de la mise en scène.
人们把脚本供给他们,他们负责导演。
5.Et tu trouves cela bon, coquin ?
“那么你这些菜了,乖儿子?”
6.Les coquines ont du bon, ô Marius !
风骚女人有些好处的,呵,吕斯!
7.Il faut être brave et courageux pour affronter ces intrépides coquins.
面对这些无赖,你必须勇敢无畏。
8.Bill est un coquin cocker, très souvent à la source des gags.
Bill调皮的狗狗,笑话的来源。
9.Je le sais, oui, je suis la pire et la plus coquine !
我知道,的,我最坏最调皮的!
10.Je chasse ce coquin, dit-il à ses laquais ; qu’un autre monte.
“我要赶走这个无赖,”他对仆人们说,“来一个人上车。”
11.Coquins! J'les vois venir. Allez on monte
你们这些淘气鬼!看出来了。来吧,上车!
12.Ah ! les misérables ! les bandits ! les infâmes coquins ! s’écria Pencroff.
“啊呀!这些强盗、土匪、不要脸的家伙!”潘克洛夫大骂起来。
13.Et c’est à moi que vous faites des phrases, dit l’abbé Pirard furieux. Petit coquin !
“您居然在我面前说漂亮话,”彼拉神甫大怒,“小无赖!”
14.« C’est bien cela ! murmura Passepartout, ce sont ces coquins qui voulaient brûler notre jeune dame ! »
“啊,原来真的为了这档子事呀!”路路通嘴里嘟哝着说,“这不就要烧死艾娥达夫人的那些坏蛋吗?”
15.Comment ? ce coquin est encore ici ? dit Julien.
“怎么?这无赖还在这儿?”于连说。
16.On dirait qu’il y a un petit canard par ici. J’ai trouvé ce coquin de « kua kua » .
这里好像有一只小鸭子。我找到这个呱呱叫的淘气鬼了。
17.Ce coquin ne m’a pourtant pas dit le nom de la personne qui fait l’offre !
“这混蛋还没有告诉我请我教书的人的姓名!
18.Espérez-vous donc, Pencroff, que ces coquins l’aient épargné ? demanda Gédéon Spilett.
“那么,潘克洛夫,你认为匪徒们没有把他杀死吗?”吉丁-史佩莱问道。
19.Cré coquin ! bégaya-t-il, quel coup de soleil ! … Ça vous tape dans la tête !
“天杀的!好毒的太阳哟!… … ”他结结巴巴地嚷着,“直晒着人的头顶!”
20.C’est égal, ajouta-t-il, il a diablement bien fait de me la laisser, le vieux coquin !
不过没关系,”他又加上一句,“幸亏他把它留下给我穿,那老杂种!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释