有奖纠错
| 划词

1.Ce cocktail, c'est une vraie corvée

1.这个酒会, 真是件苦差

评价该例句:好评差评指正

2.Je me passerais bien volontiers de cette corvée.

2.〈讽刺语〉不干这苦差使我可是求之不得。

评价该例句:好评差评指正

3.Elle ne doit pas être perçue comme une corvée bureaucratique.

3.不应把它视为一种官僚主义务。

评价该例句:好评差评指正

4.12) S'efforcer d'alléger et de répartir les corvées domestiques.

4.减轻妇女从家务劳动,使家务劳动社会

评价该例句:好评差评指正

5.Les tâches attribuées aux filles, à Djibouti par exemple, comprennent la corvée de l'eau.

5.在吉布提,女孩责任包括砍柴取水。

评价该例句:好评差评指正

6.Les enfants chargés de la corvée de l'eau sont souvent épuisés par cette besogne et manquent l'école.

6.忙于打水或因打水而累得精疲儿童缺课或不能充分享受上学好处。

评价该例句:好评差评指正

7.Dans certains cas, ces corvées sont tellement pénibles qu'elles nuisent gravement à la santé procréative des femmes.

7.有时,这种极为繁重劳动给妇女造成了严重生殖问题。

评价该例句:好评差评指正

8.Ce faisant, on libérera les femmes des corvées quotidiennes, et on leur épargnera le temps et les occasions perdus.

8.让赤贫者拥有权意味着把妇女从每家务中解放出来,把失去时间和机遇补偿回来。

评价该例句:好评差评指正

9.La dégradation de l'environnement a des répercussions particulièrement fortes sur les corvées quotidiennes des femmes des zones rurales pauvres.

9.贫困农村地区妇女在从家务中承担着巨大重担和环境不利后果。

评价该例句:好评差评指正

10.Les jeunes femmes risquent également d'être retirées de l'école pour aider à des tâches domestiques et à d'autres corvées.

10.青年妇女也可能离开学校协助家务和其他杂务。

评价该例句:好评差评指正

11.Des officiers surveillant des corvées auraient également demandé des faveurs sexuelles en échange de l'allégement des travaux imposés ou d'une libération.

11.看守强迫劳动营军官据称也有不当性行为,即要求用性来换取减轻劳动或释放。

评价该例句:好评差评指正

12.La collecte de biomasse est une pénible corvée qui a souvent pour effet de dégrader l'environnement, avec des conséquences locales et mondiales.

12.收集生物量是一项耗时繁重任务,通造成地方和全球后果环境

评价该例句:好评差评指正

13.D'autres mineurs ont affirmé être souvent contraints par des prisonniers adultes d'effectuer des corvées pour eux, de nettoyer les cellules par exemple.

13.其他未成年人称,成年囚犯经强迫他们为其干活,如清扫牢房。

评价该例句:好评差评指正

14.C'est ainsi que l'installation de points d'eau permet d'atténuer les corvées d'eau dont sont chargés les femmes et les enfants (spécialement les filles).

14.比如,设立取水点,减少妇女和儿童(特别是女童)取水劳动。

评价该例句:好评差评指正

15.En effet, les combattants peuvent les contraindre à cuisiner, à effectuer des corvées d'eau et de bois, ou encore à faire du ménage.

15.战斗人员可能强迫她们做饭、取水、取柴或为其清洗。

评价该例句:好评差评指正

16.Un enfant sur six ne termine pas l'école primaire et dans certains cas les familles gardent les enfants à la maison pour faire des corvées.

16.每6名儿童中就有一名小学未毕业,有时,家长让儿童呆在家里干家务活。

评价该例句:好评差评指正

17.La recherche et le transport du bois de chauffe sont aussi une corvée très pénible pour la femme.

17.打柴和运木柴,对妇女来说也是一种累活。

评价该例句:好评差评指正

18.Il est courant que les enfants n'aillent pas à l'école car ils sont occupés à la corvée de l'eau ou encore souffrent d'une maladie d'origine hydrique.

18.儿童之所以不去上学,是因为他们太忙于打水或因饮水不安全而生病。

评价该例句:好评差评指正

19.Résultats positifs, la fourniture d'eau potable plus facilement accessible et la création de moulins à grains ont allégé le fardeau des corvées domestiques des femmes rurales.

19.在成绩方面,饮用水供应范围扩大和采用谷物磨面机减轻了农村妇女家务劳动负担。

评价该例句:好评差评指正

20.La culture, la préparation des repas, la corvée de l'eau et du bois, les grossesses répétées et les soins aux enfants drainent constamment toute leur énergie.

20.耕种和烧饭、打水和劈柴,频繁怀孕以及照看孩子,所有这一切在不断消耗她们

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


basal, basale, basaliome, basalte, basaltiforme, basaltique, basaltite, basaltjaspe, basaltoïde, basalttuff,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

1.Lui, cependant, s’était mis en devoir de redescendre immédiatement pour rejoindre sa corvée.

而他呢,那时是遵守规则的,立即下来,赶快归队去干他的苦活。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

2.Théodule, de son côté, tout en flairant l’héritage, répugnait à la corvée de plaire.

在忒阿杜勒那方面,他尽管对那份遗产感兴趣,却又不喜欢曲意奉承。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Food Story

3.Pour s'en assurer. Cet ancien journaliste va s'atteler à une corvée goûter ses chocolats.

自己,这位前记者致力于品尝巧克力的工作

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

4.Apprendre une langue n'est pas censé être ennuyeux, n'est pas censé être une corvée.

学习语言并不认为是无聊的,这不被认为是一项苦差事

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

5.Prenez donc ce lave-vaisselle à prix réduit qui vous aidera à coup sûr dans vos corvées !

那么,这个打折的洗碗机肯定会帮助你减轻家务负担

「中法节日介绍」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

6.C’était, pour elle, une corvée de moins.

在她看来,她倒可以少去一件苦役

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

7.D’autres se font payer pour des « corvées ménagères » .

其他支出是为家庭杂务支出。

「循序渐进法语听写初级」评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

8.Ils ne prennent pas de plaisir dans leur apprentissage et du coup apprendre le français c'est une corvée.

事实上,他们对学习并没有什么兴趣,所以对于他们来说,学习法语,这就是一件苦力活儿

「Développement personnel‎ - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

9.Ce plaisir, ou cette corvée, se transmettait de génération en génération.

美俗(或负担)是代代相传的。

「法语专四听写训练」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

10.Puis, au plan incliné, c’était une corvée nouvelle. Elle lui apprit à emballer vivement sa berline.

上,又是一种新的苦役。她教给他怎样很快地把斗放下去。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

11.La corvée de balayage ne se fera pas n'importe quel jour mais obligatoire toujours le samedi.

清扫工作不会在随便一天进行,但总是在星期六。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

12.Plus d’un s’imposait un quart volontaire dans les barres de perroquet, qui eût maudit une telle corvée en toute autre circonstance.

不止一个海员抢着要到桅顶横木上去值班,要是换另一种情况,这种苦差事是没有人不咒骂的。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

13.Il y a ceux qui sont toujours pressés, et qui achètent n’importe quoi, pour se débarrasser au plus vite de cette corvée.

有总是急急忙忙的人,还有什么都买的人,为快点摆脱这个苦差事

「Compréhension orale 3」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

14.Dans les allées, ils sont de corvée d'eau.

他们在过里打水。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

15.Dans ce cas-là, tu seras de corvée de feuillets.

- 在这种情况下,你将是床单的苦差事机翻

「Groom 第二季」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

16.Les dommages émotionnels font que même le plaisir semble être une corvée.

情感上的伤害甚至让快乐也显得像是一件苦差事机翻

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

17.Elle s'arrogea l'écrasante corvée de s'occuper de José Arcadio Buendia.

她承担照顾何塞·阿尔卡迪奥·布恩迪亚 (José Arcadio Buendia) 的艰巨任务机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

18.Comme je devais me rendre à Poudlard pour voir où en est l'affaire Sirius Black, c'est moi qui ai hérité de la corvée.

正好我为布莱克的事需要拜访霍格沃茨,他们就请我参加

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

19.Fini les corvées ménagères, votre linge se lavera automatiquement une fois placé dans le dressing.

无需再做家务,衣物放入更衣室后自动清洗。机翻

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

20.Ils sont ici depuis plus d'un mois. Corvée de bois sous le fracas des canons.

- 他们已经在这里呆一个多月。在大炮的碰撞下做木头杂务机翻

「JT de France 2 2022年4月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses, Basdevant, base,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接