有奖纠错
| 划词

Couplé à nos prix "bon" est plus que pour obtenir le fournisseur de produits.

加上我们提供价钱”靓”,是□可多得产品供应商。

评价该例句:好评差评指正

Couplée au terrorisme, cette menace rend la sécurité mondiale extrêmement vulnérable.

恐怖主义加剧了这一威胁,使世界安全环境非常脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Toute tentative de coupler le terrorisme à une religion ferait, en réalité, le jeu des terroristes.

将恐怖主义与任何宗教挂钩做法事实上正中恐怖下怀。

评价该例句:好评差评指正

Dahouk, qui est la seule province du nord couplée au réseau national, reçoit en moyenne 10 MW.

杜胡克是与全电力网联网唯一一个北部省,供电量平均为10兆瓦。

评价该例句:好评差评指正

GENCON affirme qu'elle aurait perçu un bénéfice supplémentaire de USD 453 000 sur les cinq contrats couplés.

GENCON说,它本来会在这5背对背合同上额外赚取453,000美元利润。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont aussi mentionné expressément l'établissement par l'OMI d'un plan modèle d'audit volontaire couplé avec un code d'application.

此外,还具体提到了海事组织就船旗执行守则拟订自愿审计示范计划。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait coupler le potentiel commercial des pays en développement et les avancées technologiques des pays développés.

应该把发展中市场潜力与发达技术进步相结合。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout aussi important de coupler l'accès aux marchés avec l'élimination de la concurrence nationale subventionnée.

同样重要一点是,在提供市场准入同时必须消除带补贴家竞争。

评价该例句:好评差评指正

Cette créance est sans rapport avec les cinq contrats couplés visés par la réclamation pour pertes contractuelles de GENCON.

这笔应收款项与涉及GENCON合同索赔5背对背合同无关。

评价该例句:好评差评指正

Un appui à la nutrition, couplé au traitement, permet aux jeunes filles vivant avec le VIH d'exploiter leur potentiel.

在提供治疗同时提供营养支持,使染上艾滋病毒能够发挥自己潜力。

评价该例句:好评差评指正

GENCON réclame au total USD 2 382 381 au titre des pertes relatives à cinq contrats couplés distincts qu'elle s'efforçait d'exécuter.

GENCON就设法执行5单独背对背合同方面蒙受损失索赔2,382,381美元。

评价该例句:好评差评指正

Ce regroupement forcé, couplé avec le harcèlement des rebelles, a causé le déplacement de milliers de personnes vers la Tanzanie.

这种强迫聚结做法加上叛乱分骚扰造成数以千计人进入坦桑尼亚。

评价该例句:好评差评指正

Elles n'étaient pas assujetties à un contrat écrit définissant leurs fonctions et leurs obligations respectives dans l'exécution des contrats couplés.

它们没有鉴定规定其在执行背对背合同中各自作用和义务书面合同。

评价该例句:好评差评指正

Pour lutter contre un tel trafic, des mesures nationales couplées à des efforts de coopération conjoints au niveau intergouvernemental seront nécessaires.

为了制止这种贩运,将需要把合理措施同政府间共同合作努力结合起来。

评价该例句:好评差评指正

Le projet vise à comprendre les interactions entre les individus, les biotes et les ressources naturelles dans un système couplé hommes-environnement.

全球土地项目纲要重点是了解在人与环境相互关联情况下,人、生物群和自然资源之间相互影响。

评价该例句:好评差评指正

Couplée à de mauvaises conditions d'hygiène dans les écoles, cette violence a fait chuter le taux de fréquentation scolaire de moitié.

由于暴力以及学校卫生条件不良,学生就学率减了50%。

评价该例句:好评差评指正

Le moteur utilisé est un Speed 400 de chez Graupner couplé à un réducteur en ligne à pignons de rapport 4 :1.

发动机使用是一个速度400家园格劳普纳再加上减了齿轮在线报告4 : 1 。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel que le cessez-le-feu soit couplé avec la reprise sans délai des négociations sur un règlement politique final du conflit.

停火同时必须立即恢复关于最终政治解决冲突谈判。

评价该例句:好评差评指正

Elle multiplie donc cette commission par le volume total de mazout commandé aux raffineries vendeuses sous le couvert des cinq contrats couplés.

因此它将这种代理费乘以根据这5背对背合同向炼油厂供应商订购船用燃料总数。

评价该例句:好评差评指正

Les créanciers comme les débiteurs devraient prendre conscience qu'il est urgent de coupler les politiques macroéconomiques et les objectifs de développement social.

债权方和债务方都应认真地关注将宏观经济政策与社会发展目标挂钩紧迫需要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


surinformation, surintendance, surintendant, surintendante, surintensité, surinvestissement, surir, surite, surjalée, surjaler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年3月合

On va coupler ça avec des blocages.

- 将把它与阻塞结合起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

La HAS préconise de le coupler au vaccin contre la grippe.

HAS 建议将其与流感疫苗结合使用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合

Des soignants exsangues et en sous-effectif, couplés à un double épisode épidémique.

不流血且人手不足护理人员,再加上双重流行病。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

Les canicules à répétition, couplées aux récents confinements, ont décuplé les envies de piscines privées.

反复热浪,加上最近封锁,增加了对私人游泳池渴望十倍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

La campagne de rappel pourrait être couplée avec celle contre la grippe, qui débute le 18 octobre.

召回活动可能与 10 月 18 日开始针对流感,活动相结合。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Comme on est couplés à une inflation forte, les banques centrales n'ont pas d'autre solution que d'augmenter les taux.

- 由于与强劲通货膨胀相结合,中央银行除了提高利率之外别无他法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

Longtemps déjà que les hôpitaux manquent de personnel, alors la triple épidémie actuelle, couplée à la grève des généralistes, n'arrange rien.

长期以来,医院人手不足,现在三联疫情,再加上全科医生罢工, 无济于事。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

La plus grande fierté de Renault, c'est un écran de 6,50 mètres sur 2,20 mètres couplé à l'ordinateur graphique actuellement le plus puissant au monde.

公司最骄傲,是有着一个长达6.50米,高2.20米屏幕连接着一台目前世界最强大图解计算机。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Revenons tout d’abord sur ce problème de territoire, qui va ensuite se coupler à des problèmes dynastiques, juridiques, économiques et même psychologiques.

先回到这个领土问题,然与王朝、法律、经济甚至心理问题相结合。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Toutefois, étant donné qu’il était possible de coupler ce programme de recherche avec ceux des plans de défense générale, on avait approuvé sa mise en route.

然而,由于有可能将这一研究方案与一般国防计划联系起来,因此已批准实施该方案。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合

Or, avec la pandémie de Covid et l'effondrement du secteur touristique couplé aux sanctions américaines renforcées sous Donald Trump, le pays manque de devises.

然而,随着 Covid 大流行和旅游业崩溃, 再加上唐纳德特朗普领导下美国制裁加强,该国缺乏外汇。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

Des images impressionnantes, conséquences de la tornade qui s'est formée en milieu d'après-midi, des vents violents couplés à de fortes averses de grêle.

令人印象深刻图像, 下午形成龙卷果,狂加上大冰雹。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ces généreuses donations, couplées à l'inaction prolongée des puissances occidentales, vont permettre à l'Etat islamique de devenir la plus puissante organisation terroriste au monde.

这些慷慨捐款,加上西方列强长期无所作为,将使ISIS成为世界上最强大恐怖组织。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Et très important – et je l'ai aussi beaucoup lu dans les ouvrages qui traitent de la mise en place d'habitudes : couplez une récompense.

而且非常重要——也在关于习惯养成书中读了很多:奖励。

评价该例句:好评差评指正
Kiosque, C'était il y a

Couplé au site de ventes en ligne iTunes, le lecteur MP3 va connaître un succès considérable : en moins de 10 ans, 250 millions d'exemplaires sont vendus.

如果再加上和iTunes软件(苹果公司最热门音乐软件,是和iPod一起搭配使用电脑上音乐播放器和音乐管理器。)一起在线上售卖,MP3播放器将会收获一个巨大成功:即2.5亿个样品用仅仅10年时间全部卖光。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ils ont examiné des images satellites de la Nasa acquises durant les 20 dernières années, et ont couplé cette analyse avec les scenarios climatiques les plus pessimistes.

检查了过去 20年获得 NASA 卫星图像,并将这一分析与最悲观气候情景相结合。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Pour Myriam Khodri, qui travaille justement sur la modélisation couplé océan atmosphère, on manque encore de visibilité pour tirer des conclusions, car ces différents prélèvements n'offrent qu'une série de fenêtres.

对于专门从事海洋-大气耦合建模工作Myriam kohodri来说,仍然缺乏得出结论可见性,因为这些不同样本只提供一系列窗口。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Il faut dire que l'impuissance du pouvoir à empêcher le trafic va se coupler à un réel assaut commercial des puissances européennes pour vendre ce produit dont les chinois étaient si friands.

必须指出是,在当局无力阻止贩运同时,欧洲列强还对这种中国人喜爱产品进行了真正商业攻势。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Ces systèmes doivent être couplés à quelque chose de plus facile à produire, plus rapide à produire, dont les armées pourraient s'équiper en masse pour traiter l'essentiel des cibles adverses.

- 这些系统需要与更容易生产、生产速度更快东西相结合,军队可以体装备以应对大量敌方目标。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Le nouveau gouvernement socialiste considérant que ces dérogations n'ont plus lieu d'être, avec l'évolution de la société, la disparition progressive du travail des champs, qui se couplent avec des considérations liées au tourisme.

社会主义政府认为,随着社会演变,并且考虑到逐渐消失田间工作和旅游业发展,这些例外情况将不再需要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


surligneur, surliure, surlonge, surlongueur, surlouer, surloyer, surmaturité, surmenage, surmenant, surmené,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接