有奖纠错
| 划词

1.Israël sait fort bien qu'une attaque contre Arafat ne conduira pas à la paix et à la sécurité, mais attisera plutôt les flammes de la violence et exacerbera le courroux du peuple palestinien.

1.以色列知道,对他进行军事袭击将会导致和平或安全,而只会燃起暴力的加深巴勒斯坦人民的愤

评价该例句:好评差评指正

2.Cela crée des tensions vraiment injustifiées : ou bien nous respectons les règles existantes, mais nous nous exposons au courroux de ce Conseil si les services ne sont pas fournis dans les délais voulus; ou bien nous faisons le travail en étant à la limite des règles, mais en risquant la censure des organes de contrôle.

2.由此产生的矛盾,可以说平的:我们或者遵守现有规则,但因服务及时而导致安理会愤;或者断探试规定极限,设法完成任务,但有可能遭受监督机构的责难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


部长的决定, 部长夫人, 部长副署的法令, 部长会议, 部长会议主席, 部长或省长办公室(人员), 部长级会谈, 部长职务, 部长助理, 部族,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

1.Tout cela ne te fût pas arrivé sous Bonaparte, dit Falcoz avec des yeux brillants de courroux et de regret.

“要是在拿破仑统治下,这一切都不会落在你的头上,”法尔考兹说,他两眼放光,闪烁着愤怒和遗憾。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

2.Malgré cette traduction diplomatique, M. Drucker ne parviendra pas à atténuer le courroux de la star.

- 尽管有这种外交翻译,但德鲁将无法减轻明星的<span class="key">​​机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

3.Quand il déclara ses intentions à son père, celui-ci fut pris d'un grand courroux.

当他向父亲宣布自己的意图时,父亲非常愤怒机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

4.Est-ce donc le courroux qui vous sert de seringue ?

愤怒充当你的注射器吗?机翻

「André哥哥的有声读物」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

5.L'accueil leur sembla frais, et les fils de Fëanor montrèrent du courroux, mais Maedhros se mit à rire.

招待会对他们来说似乎很新鲜,费阿诺尔的儿们表出了愤怒但梅德罗斯却笑了。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

6.Pourtant, les Valar étaient consternés et leur courroux ne leur permettait plus d'ignorer les actes de Fëanor.

尽管如此,维拉人还是感到沮丧,他们的愤怒再也不允许他们忽视费阿诺尔的行为。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

7.Madame, dit Bonacieux, qui n’avait jamais vu sa femme en colère, et qui reculait devant le courroux conjugal ; madame, que dites-vous donc ?

“太太,”波那瑟从没见过妻动怒,而且一见妻就退让的,这时问道,“太太,您说的是什么话?”

「三个枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

8.Objet de leur courroux: la mise en place du stationnement payant pour les deux-roues motorisés à partir du 1er septembre.

他们愤怒的对象从 9 月 1 日起为机动两轮车建立收费停车场。机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

9.Alors, dit Danglars, pâle d’un courroux qui ne prenait point sa source dans l’amour paternel offensé ; alors, mademoiselle, vous persistez à vouloir consommer ma ruine ?

“那好,”腾格拉尔说,他气的脸色青,但那种气愤却不是因为父爱受了儿女反叛才有的,——“那末,小姐,你坚持要决心加速我的破产了吗?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

10.Mais la catastrophe fut plus terrible encore que Sauron ne l'avait prévu, car il avait oublié la force des Seigneurs de l'Ouest quand ils étaient pris de courroux.

但这场灾难比索伦预见的还要可怕,因为他已经忘记了西方领主们在愤怒中的力量机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

11.Encore toute gamine, racontait Torrismond, ma mère se trouva enceinte et, redoutant le courroux de ses parents lorsqu'ils viendraient à découvrir son état, s'enfuit du château des rois d'Écosse et erra dans les montagnes environnantes.

“当她还是个孩的时候,”托里斯蒙德说,“我母亲自己怀孕了,当她父母她的病情时,她害怕他们的愤怒,于是逃离了苏格兰国王的城堡,在周围的山区徘徊。机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

12.Tout de suite, le « Coup de presse » où vous allez apprendre que le papier se marie très bien à l’eau, que les éléphants, c’est important en Côte d’Ivoire, mais Mylène Girardeau nous parle tout d’abord du courroux de Mia Farrow.

马上新闻报刊将告诉你们哪里的纸能很好的溶于水,科特迪瓦的大象很多,但是Mylène Girardeau首向我们讲述米亚法罗的愤怒

「Coup de pouce pour la planète」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


簿记员, 簿子, , 擦背, 擦笔, 擦边, 擦边球, 擦玻璃窗, 擦玻璃窗工人, 擦不掉的斑痕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接