有奖纠错
| 划词

1.Sans parler des conditions dans lesquelles des milliers de Palestiniens croupissent dans les prisons israéliennes.

1.至于被关押列监狱的数千计巴勒斯坦人生活怎样的状况之下,人们只能凭借想象。

评价该例句:好评差评指正

2.À cela il convient d'ajouter la pauvreté abjecte dans laquelle croupissent nombre de nos congénères.

2.此外还有赤贫,我们许多人类同胞赤贫中煎熬。

评价该例句:好评差评指正

3.Il est déconcertant et pénible de constater que la majorité de nos frères croupissent dans la crasse et élisent domicile dans des taudis.

3.我们沮丧和痛苦地注意到,我们大多数兄弟蜷缩肮脏的地方,栖身于平民区。

评价该例句:好评差评指正

4.Les États-Unis doivent quitter le territoire national, retirer toutes leurs forces répressives et militaires et libérer les Portoricains qui croupissent dans les prisons américaines.

4.美国应该离开波多黎各领土,撤走所有镇压力量和军队,释放美国监狱中倍受折磨的同胞。

评价该例句:好评差评指正

5.Notre population est fatiguée de la guerre et de l'occupation ainsi que du pillage éhonté de ses richesses pendant qu'elle croupit dans la misère.

5.我国人民陷于贫穷之中,他们对战争和占领感到厌恶,对无耻掠夺其财的行为感到厌恶。

评价该例句:好评差评指正

6.La destruction du réseau de distribution d'eau a obligé des milliers de personnes à boire de l'eau croupie puisée dans des mares ou des fossés.

6.破坏供水设施,使数千人依赖于从水塘和水坑中收集的脏水。

评价该例句:好评差评指正

7.La population menacée a trouvé refuge au Rwanda voici plus de 10 ans, et ces forces génocidaires continuent d'occuper les terres dont les propriétaires croupissent dans les camps de réfugiés au Rwanda et dans les pays limitrophes.

7.受到威胁的民众10年前卢旺达寻求避难,而犯下灭绝种族罪的部队继续占领这块土地,而该土地主人却卢旺达及邻国的难民营中受折磨。

评价该例句:好评差评指正

8.Nous encourageons la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) à accomplir de nouveaux progrès dans ce domaine fondamental et invitons les autorités de la République fédérale de Yougoslavie à libérer ceux qui croupissent encore dans les prisons serbes.

8.我们鼓励科索沃特派团这一关键领域取得进一步进展,我们敦促南斯拉夫联盟共和国当局释放仍被关押塞尔维亚监狱中的人。

评价该例句:好评差评指正

9.L'environnement s'affirme déjà comme un déterminant essentiel de l'orientation des politiques publiques et de l'avenir des marchés, ainsi qu'un élément central de la quête d'équité, de stabilité et de prospérité pour un milliard de personnes qui croupissent encore dans l'extrême pauvreté.

9.环境问题为公共决策及市场未来的一个关键新兴重点,同时也已成为我们努力使那些仍处于赤贫的十亿民众能够获得平等、稳定、繁荣的核心问题。

评价该例句:好评差评指正

10.Rappelons que 20 % de la population mondiale détiennent et jouissent des richesses du monde alors que 80 % croupissent dans la misère, la faim et la maladie et y sont maintenus par une gestion négative de la dette et un déséquilibre chronique de l'économie mondiale.

10.应当记住的是,20%的世界人口拥有并享受全世界的财,其余80%则因不良的债务管理和世界经济长期不平衡而苦难、饥饿和疾病中挣扎。

评价该例句:好评差评指正

11.Elle a, en outre, demandé qu'Israël libère les détenus libanais qui croupissent dans ses prisons et a exprimé son soutien au maintien du mandat en cours de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) et à l'octroi d'assistance pour les activités de déminage au Sud-Liban.

11.此外,会议要求列释放其监狱中关押的黎巴嫩被拘留者,并表示支持维持联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)的目前任务和为南黎巴嫩扫雷活动提供援助。

评价该例句:好评差评指正

12.Comment comprendre que les jeunes dont fait état le rapport du Secrétaire général, qui croupissent sous le poids de la misère et attirent à peine l'attention des généreux donateurs pour obtenir d'eux, ne serait-ce que 1 dollar par jour pour leur survie, soient les mêmes que l'on arme pour en faire de groupes de supposés rebelles ou des hommes sans foi ni loi?

12.我们怎么能够理解,秘书长报告提到的那些年轻人,因贫困而焦虑、只想得到慷慨捐助者的关照而每天拿到一美元维持生存,而正成为据说是反叛团体或胡作非为的个人所武装和征募的对象,他们居然是同一批人?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


车钩销, 车轱辘, 车轱辘话, 车行, 车行道, 车号, 车后相撞, 车祸, 车技, 车驾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史

1.Pourtant, même sous Gorbatchev, des centaines d'opposants croupissent toujours en prison.

然而,即使在戈尔巴乔夫领导下,仍有数百名反对者在监狱中受苦。机翻

「硬核历史」评价该例句:好评差评指正
La nausée

2.Il sent le tabac et l'eau croupie.

他闻起来有烟味和死水味。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

3.Pour nos mères, si leurs filles n'ont pas croupi sous les bassines d'eau de 20 litres ou pilé du foutou pour 10 personnes, elles n'ont rien fait, ou presque.

对于妈妈来说,如果女儿们没有用完20升水家务,或者没有处理完10个人,那她们相当于什么都没做。

「Mama Africa」评价该例句:好评差评指正
La nausée

4.Moi, je croupis, je m'endors à moitié.

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

5.Elles attendirent côte à côte, légèrement essoufflées, respirant l'odeur d'eau croupie qu'une brise nocturne apportait de la rivière.

「哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)」评价该例句:好评差评指正
Playlist pour grands enfants et jeunes ados

6.Il faut se mettre un croupi, la tête entre les jambes, les bras qui cachent le museau, et puis on va essayer de se protéger, de garder le plus possible sa chaleur.

「Playlist pour grands enfants et jeunes ados」评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

7.Après avoir croupi quelques semaines en cellule, non sans y avoir beaucoup écrit et prié, le matin du 23 mai 1498, Jérôme Savonarole est avec ses deux comparses dominicains sortis de la jaule du Palais de la Signorie.

「Au Cœur de l'Histoire 」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


车阶照明, 车开得很快, 车库, 车库保养, 车库的出入通道, 车库的个人停车泊位, 车库服务员, 车库工具, 车库内的坡道, 车库设备,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接