1.On le représente sous les traits d'un cynique.
1.有人把他描写成一个玩世不恭人。
2.Pourtant, nous continuons de nous adonner aux mêmes jeux diplomatiques cyniques.
2.然,还继续玩弄同样捉弄人外交游戏。
3.Ce sont les grands cyniques grecs.
3.这些是希腊犬儒主义者。
4.Il est un séducteur cynique.
4.他是个无耻行贿者。
5.Il serait tout à fait cynique de le critiquer en l'occurrence.
5.对此加以批评是极为荒唐。
6.Cynique ironie, elle est allée jusqu'à retirer des soldats de la paix.
6.更乖谬是,一些维持和平人员也被撤走。
7.Personne - personne - ne peut justifier une acceptation fataliste et cynique de cette situation.
7.没有人能够证明以缩命论和玩事不恭地接受这一情况是有理由。
8.La communauté des nations ne doit pas suivre cette démarche cynique ou de fossoyeur.
8.国际社会万不可采取这种玩世不恭或殡仪事务承办人做法。
9.L'utilisation cynique d'enfants comme pions de ce conflit commence au niveau du système éducatif.
9.儿童用作冲突中人质做法始于教育体系。
10.L'Autorité palestinienne a justifié l'attentat de façon cynique en en rejetant la responsabilité sur Israël.
10.巴勒坦权力机构无所顾忌地为这次攻击辩护,竟把责任推到以色列身上。
11.Au lieu de s’en féliciter, certains se sont empressés à déceler dans cette réussite des intérêts cyniques.
11.对此,一些人不但没有为之喝彩,反匆忙挑刺,欲在此次成功中寻找什么无耻利益。
12.Nous devons remonter la filière financière jusqu'aux sources de financement de ces guerres africaines cyniques et sanglantes.
12.需要根据资金踪迹追查出资助这些冷酷无情、血腥非洲战争根源。
13.Les déclarations n'étaient alors pas seulement basées sur de fausses informations, mais elles étaient également cyniques, choquantes et inhumaines.
13.俄罗论不仅以不实情况为基础,且也是玩世不恭、令人愤慨和不人道。
14.Il existe, aux Fidji et ailleurs, des personnes qui ont un regard cynique à cet égard.
14.斐济国内外有些人对此表示怀疑。
15.Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?
15.不想悲观怀疑,但是果真相信世界确实关心?
16.Il s'agit d'un exercice politique tout à fait cynique et irresponsable motivé par des buts politiques personnels.
16.那就是为了自私政治目明目张胆地轻蔑和不负责地使用政治权力。
17.Le Maroc qualifie la position algérienne de cynique, car l'Algérie aurait soi-disant proposé la partition du Sahara occidental.
17.摩洛哥称阿尔及利亚立场是口是心非,因为据称它曾建议分裂西撒哈拉。
18.Nous avons tous l'occasion de commencer à le faire, dès aujourd'hui, en rejetant ce projet de résolution cynique.
18.都有机会着手这样做,那就是拒绝这一可笑建议草案。
19.Ces crimes cyniques contre l'humanité doivent être fermement condamnés par la communauté internationale et ne doivent pas rester impunis.
19.这些无耻反人类罪行必须受到国际社会坚决谴责,并必须受到惩罚。
20.Les mécanismes des Nations Unies, y compris le Département de l'information, ne sont pas à l'abri d'une exploitation cynique.
20.包括新闻部在内联合国机构也不免会被作为讽刺挖苦工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Du reste, en politique, il était cynique effronté.
此外,在政治上,是一个厚颜无耻的犬儒主义者。
2.Le dernier voile est arraché. Un égout est un cynique. Il dit tout.
最后的面纱终于揭开,阴沟是一个厚颜无耻者,它吐露一切。
3.Les personnes machiavéliques, comme les psychopathes, ont tendance à paraître assez cyniques et moralement méfiantes.
马基雅维利主义者,就像精神病患者一样,往往显得愤世嫉俗和道德可疑。
4.Et après tout, évitons dêtre cynique ?
毕竟,我们应该避免愤世嫉俗吧?
5.Il n’est pas moins cynique, mais il est plus honnête.
同样刻薄,却比较诚实。
6.Rire trop cynique pour être franc. Et en effet ce rire est suspect.
厚颜无耻的笑不是爽朗的笑,的确种笑是可疑的。
7.Mais l’homme qui pense, s’il a de l’énergie et de la nouveauté dans ses saillies, vous l’appelez cynique.
然而思想着的人,如果在的俏皮话里有毅力有,你们就叫犬儒主义者。
8.On est surtout frappés par le calcul, pragmatique mais cynique quand même, de remplacer un régiment par un autre.
我们尤其对用一个军团来取代另一个军团一做法感到震惊,种方法虽然确实很务实,但仍然引起公众的民愤。
9.Si les INTP n'exploitent pas leurs talents, ils risquent alors à devenir très critiques et développer aussi un côté très cynique.
如果INTP不挖掘们的天赋,那么们有可能变成很爱批评和变成很玩世不恭的一面。
10.Golovinski aurait conservé toutes les parties les plus cyniques exprimées par Machiavel pour faire croire à un discours de domination mondiale.
戈洛文斯基会保留马基雅维利表达的所有最愤世嫉俗的分,以使人们相信统治世界的话语。
11.Un argument que les opposants jugent cynique.
- 反对者认为愤世嫉俗的论点。机翻
12.Sur YouTube, le pamphlétaire publie un enregistrement de septembre 2016, censé prouver un arrangement cynique entre Emmanuel Macron et François Ruffin.
在油管上,位写抨击文章的作者发布了2016年9月的一端录像,认为段录像能够证明Emmanuel Macron与 François Ruffin之间存在无耻的协议。
13.C'est un mensonge ! et cela est d'autant plus odieux et cynique qu'ils mentent impunément sans qu'on puisse les en convaincre.
是谎言。更令人憎恶、更讽刺的是,们的谎言不会使们遭受任何伤害,没有任何方法可判决们有罪。
14.Alors nous deviendrions cyniques et intéressés.
那样我们就会变得愤世嫉俗和自私自利。机翻
15.Il écrit à Baxter : « Je tiens à ce qu'elle soit élevée… comme une philosophe, voir comme une cynique. »
“我希望她......能像哲学家一样长大,像犬儒主义者那样。”
16.Agissant comme il le fait, il sait par ailleurs à quoi il expose de manière criminelle et cynique la population de Gaza.
通过其犯罪和冷酷手段,哈马斯知道它危害了加沙地区的居民。
17.On voit qu’ils n’en sont pas capables parce qu’ils sont trop cyniques.
我们看到,们无法践行一教条,因为们太厚颜无耻了。
18.Le Premier ministre, J.Castex, a ensuite dénoncé " une agression cynique et préméditée de l'armée russe" dans son discours.
总理J. Castex随后在讲话中谴责" 俄罗斯军队的愤世嫉俗和有预谋的侵略" 。机翻
19.Il esquissa un sourire, ni arrogant ni cynique : un sourire de timidité, et il rougit.
笑了,既不傲慢也不愤世嫉俗:一个害羞的微笑,脸红了。机翻
20.Il n'est jamais cynique, il n'est jamais odieux ou s'il est odieux, c'est pour faire rire et on sait très bien que c'est pour faire rire.
它从不愤世嫉俗,从不令人讨厌,或者如果它令人讨厌,那也是为了逗人们笑,我们都知道那是为了逗人们笑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释