有奖纠错
| 划词

Il est tombé malade, dès lors, il a cessé de boire du vin.

,从那时起,他就戒酒

评价该例句:好评差评指正

Quel écrivain, dès lors oserait, dans la bonne conscience, se faire prêcheur de vertu ?

从此,哪个有着自知之明的作家还敢自诩为道德说教者?

评价该例句:好评差评指正

Pas une goutte d'eau ne pouvait, dès lors, pénétrer dans la coque de l'embarcation.

各个舱口都盖得严丝合缝,一滴水也不会从外流进船舱。

评价该例句:好评差评指正

Ses observations sont déplacées et, dès lors, infondées.

他的发言有失偏颇,因而毫无根据。

评价该例句:好评差评指正

Comment, dès lors, organiser l'étape à venir?

那么,下一步应该怎么走?

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport est dès lors opportun.

出于这些理由,报告确属及时。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons dès lors coparrainé ce projet de résolution.

此外,还共同提案这个决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes dès lors associés au consensus.

因此加入协商一致意见。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès immenses ont dès lors été accomplis.

自那以来取得重要的进步。

评价该例句:好评差评指正

Il est dès lors impératif de protéger leur égalité.

因此必须保护克族的平等地位。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures de confiance devraient dès lors être immédiatement instaurées.

应立即采取建立信任措施。

评价该例句:好评差评指正

Cette excuse est dès lors sans pertinence en l'espèce.

因此,在案中,这个辩解理由不成立。”

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes dès lors confrontés à trois séries de questions fondamentales.

因此,临三组根性问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions semblent dès lors déborder le champ du présent sujet.

因此,这些问题看来超出专题的范围。

评价该例句:好评差评指正

L'égalisation des chances devient, dès lors, un objectif pour tous.

因此,机会均等成为所有人的目标。

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez dès lors compter sur notre plein appui dans cette entreprise.

你可以指望在这项事业中得到的充分支持。

评价该例句:好评差评指正

Comment, dès lors, s'assurer que les normes internationales sont bien respectées?

那么,如何确保国际标准受到尊重?

评价该例句:好评差评指正

On comprendra, dès lors, les raisons d'être de cette opinion individuelle.

有鉴于此,就不难理解提出这一个人意见的理由

评价该例句:好评差评指正

Elle devrait dès lors bénéficier d'un allégement total de sa dette.

因此,它应该从全债务减免中受益。

评价该例句:好评差评指正

Maintenir le consensus de Bonn sera dès lors une tâche monumentale.

因此,维持波恩共识将是一个重大的挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


HTML, htp, HTTP, Huagai, huai he, huambo, huancayo, huang hai, huang he, huang shan, huanghoïte, huanite, huantajayite, huard, huascolite, hub, Hubble, hubei, Hubert, hublot, hübnérite, Huc, huche, hucher, huchet, Hucho, hudson, hudsonite, hue, Hué,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

经典演讲精选

Quel écrivain, dès lors oserait, dans la bonne conscience, se faire prêcheur de vertu ?

从此,哪个有着自知之明的作家还敢自诩为道德说教者?

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Activez la double authentification dès lors que le service ou le site le permet.

只要服务或者网站允许,启用双重身份验证。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il admira dès lors l’innocence de ces mœurs dont il se moquait la veille.

隔夜他认为可笑的生活习惯,从此他赞美它的纯

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Pourquoi dès lors n'en amplifiait-il qu'une seule partie ?

为什么它只放大其中的一部分呢?

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je commençai dès lors à examiner sérieusement ma position et les circonstances où j'étais réduit.

我开始认真考虑自己所处的境遇和环境,并把每天的经用笔详细记录下来。

评价该例句:好评差评指正
《魔法满屋》精选

Il m'a dit que mes cheveux tomberaient, je suis chauve dès lors

他告诉我,我的头发会掉光,我现在秃顶

评价该例句:好评差评指正
记 Voyage au centre de la Terre

Rien de plus raisonnable dès lors que d’examiner avec soin les environs de ce nouvel atterrissage.

所以彻底检查一下我们这块新的环境,倒是个聪明的想法。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le reporter avait raison, et les trappes furent dès lors amorcées avec ces cadavres de renards.

通讯记者的意见很对,从此以后,陷阱里的食饵就改用死狐狸

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Mieux pourvus en oxygène, les muscles de nos jambes pourront dès lors soutenir une course plus rapide.

我们小腿的肌肉拥有的氧气更多,因而可以跑得更快。

评价该例句:好评差评指正
记 Voyage au centre de la Terre

Évidemment, et dès lors rien ne contredit l’existence de mers ou de contrées à l’intérieur du globe.

“当然罗,如果那样的话,球的内部还可能有别的海和陆。”

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Toute la masse du proton serait dès lors contenue dans cette singularité, et sa densité serait prodigieusement grande.

这个质子的所有质量将包含在这个奇点中,它的密度将无限大。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

À l'inverse, une phrase apparemment anodine peut révéler des vertus insoupçonnées, dès lors qu'elle est véritablement incarnée.

相反,一句看似平淡的台词在真正的演绎下,可能会展现出意想不到的价值。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Vous pouvez transiter sans visa en France dès lors que vous ne quittez pas la zone internationale de l'aéroport.

如果您不离开机场的国际区域,就可以直接从法国签证。

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Elle n'oserait pas se confronter à sa mère, jamais, car dès lors celle-ci deviendrait réellement et irrévocablement cette étrangère.

她不敢去问母亲,永远不敢,因为一问,母亲就真的永远变成另一个人

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Cependant, dès lors qu'un client potentiel commençait à examiner l'un des objets, son propriétaire rappliquait sans tarder pour marchander.

但如果有顾客察看某件东西,立刻有货主过来搭讪。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Tous deux ils s’endormirent dans le même rêve, et Charles commença dès lors à jeter quelques roses sur son deuil.

两人做着同样的梦睡去,从此夏尔在守丧的中点缀几朵蔷薇。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Les comédies s'intéressent dès lors davantage au regard des autres et c'est désormais plutôt l'homophobie qui est tournée en ridicule.

喜剧从此更多关注他人的视角,对反同性恋者进行嘲讽。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Le collège et l'enseignant vivent dès lors sous pression.

因此,学院和老师都生活在压力之下。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Quels bénéfices pourront dès lors en tirer les forces ukrainiennes ?

乌克兰军队可以从中获得什么好处?

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Et en quoi, dès lors, seraient-ils les mieux placés pour en parler ?

那么,他们如何才能最好谈论它呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hullite, Hulot, hulotte, hulsite, hululement, hululer, hum, humage, humain, humainement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接