1.Son vêtement est déchiré en plusieurs endroits.
1.他的衣服撕了好几处。
2.Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.
2.烂的信函和碎片风中凌乱。
3.Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !
3.他们也有数百次几乎从裂的气球上掉到海洋的。
4.Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.
4.亲年迈、袖口旧,绝不丢人。
5.Mon manteau s'est déchiré.
5.我的大衣被扯了。
6.Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.
6.所有这些努力都是为了重建我国因战争而四分五裂的社会结构。
7.Chien hargneux a toujours oreilles déchirées.
7.恶狗的耳朵总是要被撕裂。
8.La Feuille de route vers la paix s'avère déchirée.
8.通往和平的行进似乎彻底产。
9.Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.
9.被冲突分裂的社会必须治愈。
10.Ces chiffres alarmants sont généralement associés aux pays déchirés par un conflit.
10.这种惊人的比率通常与陷于冲突的国家有关。
11.Il a déchiré une lettre.
11.他撕了一封信。
12.En outre, les infrastructures sanitaires ont beaucoup pâti des conflits armés qui ont déchiré le pays.
12.此外,内部的武装冲突也造成了保健基础设施的有。
13.J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.
13.我看到了支离碎的家庭、痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。
14.Le Congo s'est en effet relevé de ces terribles épreuves, meurtri et déchiré.
14.经过这些可怕的挑战后,刚果已千疮百孔,四分五裂。
15.Le terrorisme sape la reconstruction et la stabilisation des pays déchirés par la guerre.
15.恐怖主义了战患国家的重建与稳定。
16.Les parois de certaines des tentes avaient été déchirées, apparemment par des réfugiés tentant de s'échapper.
16.一些帐篷的侧面显然被试逃跑的难民撕。
17.L'autopsie aurait montré que la balle était passée près du cœur et avait déchiré un poumon.
17.据说尸体解剖表明,子弹穿过的地方靠近心脏,打穿了肺部。
18.Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.
18.这对于冲突区域的成员国而言尤为重要。
19.Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.
19.对于任何已经四分五裂的社会来说,实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。
20.L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.
20.非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Eh ! elle n’est déjà point si déchirée, que je crois !
“嘿!她已经不像我想象的那样干巴巴啦!”
2.Leur ténacité était telle qu’ils se fussent déchirés plutôt que de lâcher prise.
鮣鱼是非常固执地,它们宁愿被烂,也不愿意松开吸盘。
3.À partir de 1954, Camus l'humaniste est déchiré par la guerre d'Algérie.
从1954年开始,加缪这位人文主义者就被阿尔及利亚战争缠身。
4.Enfin d’Artagnan, en poursuivant ses recherches, trouva près du mur un gant de femme déchiré.
达达尼昂继续观察,在墙根找到一只扯破的女人手套。
5.« Juste une dernière danse, ma Rose… » Rose était déchirée.
“就最后一支舞,我的Rose”Rose很心碎。
6.Les familles de nombre d'entre vous ont été déchirées à cause de lui.
你们许多家庭都被弄得四分五。
7.(Rires) Il avait utilisé un vieil effaceur, ou une gomme, un truc, c'était déchiré, c'était horrible.
(笑)他了一个旧的橡皮擦或什么东西,做出来的东西破破烂烂,简直惨不忍睹。
8.Et le troisième a déchiré la planète en deux.
第三颗太阳将行星成了两半。”
9.Et son cœur, son simple cœur, fut déchiré de pitié.
于是他的心,他单纯的心,因为怜悯而五脏欲。
10.Je raccommode ma robe, que j’ai déchirée hier, répondit Catherine.
“我补我的长衫呢,昨天坏了。”卡特琳回答说。
11.La chemise de Charlie était déchirée et Percy saignait du nez.
查理的衬衫了个大口子,珀西炫耀着流血的鼻子。
12.Enfin je vis toutes nos Italiennes et ma mère déchirées, coupées, massacrées par les monstres qui se les disputaient.
临了,所有的意大利妇女,连我母亲在内,全被那些你争我夺的魔了,扯做几块。
13.Nous vivons dans un monde déchiré par les guerres et les conflits.
我们生活在一个充满战争和冲突的世界。
14.Elle ne répondait pas et semblait déchirée par un chagrin horrible et profond.
她没有回答,像是被叫人害怕的深刻痛苦搅得心都碎了。
15.Gervaise, stupide, la gorge déchirée d’un grand cri, resta les bras en l’air.
热尔维丝被惊呆了,喉咙中迸出一声心肺的叫声,双臂朝天僵住了。
16.Par instants, sa chemise défaite et déchirée lui tombait presque à la ceinture.
有时,她那件披开的、的衬衫几乎落到了腰际。
17.– C'est encore loin ? demanda-t-elle, sa robe déchirée par les ronces.
“它在里面很远的地方吗?”乌姆里奇问道,这时她的长袍被荆棘扯破了。
18.Madame Magloire a déchiré tout le papier. Il y avait des choses dessous.
马格洛大娘去了全部的纸。那下面有些东西。
19.Ceci ne fut pas aperçu du personnage louche et déchiré qui allait en avant.
这些并没有被那走在前面的衣衫褴褛的可疑的人所看见。
20.Là ! A l'instant ! Il a déchiré les rideaux ! Il m'a réveillé !
“就在这里!刚才的事!划破了床帷!把我弄醒了!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释