有奖纠错
| 划词

C'est le bouton de déclenchement de l'ordinateur.

这是电脑的开按钮。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas eu de déclenchement d'hostilités avec Tbilissi.

也没有人与第比利斯生敌对行

评价该例句:好评差评指正

Au pire, il peut créer les conditions propices au déclenchement de guerres préventives.

在最糟糕的情形下,这可能导致先制人战争的条件。

评价该例句:好评差评指正

Il y a également, hélas, certaines actions directes qui contribuent au déclenchement des conflits.

不幸的是,还有某些直接行促成了冲突的爆

评价该例句:好评差评指正

De tels engagements ne pourront jamais empêcher le déclenchement d'une guerre nucléaire.

这就证明,核武器国家的单诺绝不可能防止核战争。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, un grand nombre d'initiatives de paix échouent après le déclenchement de conflits locaux.

可悲的是,很多和平努力从地冲突爆就举步艰难。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations de maintien de la paix évitent le déclenchement de guerres dans maints endroits.

维持和平行阻止许多地战争。

评价该例句:好评差评指正

En septembre, le Premier Ministre a annoncé le déclenchement d'une «guerre contre la corruption».

首相于9月宣布场“反腐战争”。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait d'une mesure capitale pour le déclenchement du processus constitutionnel maintenant en cours.

这是启目前正在进行的宪法进程的个关键步骤。

评价该例句:好评差评指正

Il y a toujours des indicateurs précoces qui signalent le déclenchement imminent d'un conflit armé.

总有早期迹象,预示可能生武装冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan s'est sincèrement efforcé de prévenir le déclenchement d'un nouveau conflit dans le Golfe.

巴基斯坦曾真诚想要防止海湾的另次冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le déclenchement du plan est nécessaire.

计划的启是必要的。

评价该例句:好评差评指正

Le Hezbollah porte la responsabilité du déclenchement des hostilités.

真主党对敌对行的爆负有责任。

评价该例句:好评差评指正

En premier lieu, les raisons du déclenchement de la violence.

首先,爆暴力冲突的原因。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le déclenchement des troubles a contraint au report du processus.

不幸的是,乱的生致使进程被迫推迟。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième stade, après le déclenchement des conflits, était plus délicat.

第二个阶段,也就是冲突已经爆的时候,是难以处理的。

评价该例句:好评差评指正

Qui sommes-nous?Zibo City est un long Baoxing machines spécialisées volume de production de matériel de déclenchement.

企业简介淄博市宝兴机械长是专业化生产卷扳机设备的企业。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont aussi ceux qui ont le moins de responsabilités dans le déclenchement de ces crises.

他们也是造成这些危机责任最少的人。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre croissant de micro-organismes et de polluants chimiques interviennent dans le déclenchement de ces maladies.

在食品传播的疾病中检验出越来越多的微生物和化学污染物。

评价该例句:好评差评指正

Une culture d'impunité généralisée continue de favoriser le déclenchement de cycles de violence et la criminalité.

普遍存在肇事者逍遥法外的情况,这又造成新的暴力和犯罪周期。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


combustion, come-back, Comecon, comédie, comédien, comédocarcinome, comédogène, comédon, comendite, comestible,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Il évite ainsi le déclenchement d'une guerre nucléaire aux conséquences apocalyptiques.

他也避免了导致世界末日的核战争的发生。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une activité solaire particulière aurait dû être observée lors du déclenchement de ces perturbations.

只能是太阳表层生的,当突变发生时,这种应该能够观测到。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'affrontement entre les deux maisons s'accentue au déclenchement de la Première Guerre mondiale.

在第一次世界战爆发时,两家之争也愈演愈烈。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Si le signal est interrompu, le système donnera l'ordre de provoquer le déclenchement immédiat de l'explosion.

信号一旦中断,系统将立刻引爆氢弹。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est une décision lourde de conséquences qui conduirait tout droit au déclenchement d'une guerre nucléaire entre les deux blocs.

这是个后果严重的决定它将导致两个国之间的核战争。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

C'est pourquoi la position assise contribuerait plus qu'une autre à son déclenchement.

这就是坐姿比其他姿势更容易引起发病的原因。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Grâce au boîtier, le téléopérateur peut alors dialoguer avec la personne pour connaître le motif du déclenchement.

由于这一外壳,于是电话接线员就能与和对方对话,以了解发信号的理由。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

En France, cette propagande développe plusieurs idées. Tout d'abord, l'irresponsabilité du déclenchement du conflit, les allemands sont les agresseurs.

在法国宣传了几种思想。首先,冲突爆发是不负责任的,德国人是侵略者。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

C'est ainsi que le mercure contenu dans l'encre rouge servant aux tatouages était souvent incriminée dans le déclenchement de certaines allergies.

之前,所用红色墨水中所含的汞经常被认为会导致某些过敏反应。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

En amont, comme on dit maintenant, en amont de son déclenchement.

上游,正如我们现在所说的,它触发的上游。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Découvert sans vie au sein de l'établissement où il s'était rendu après le déclenchement d'une alarme.

在触发警报后,他被发现死在他去过的地方。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Le déclenchement de la guerre de Cent ans est donc lié à des causes multiples.

因此,百年战争的爆发与多种原因有关。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Depuis le déclenchement de l'affaire, samedi, il n'avait pas pris la parole publiquement.

- 自周六案件开始以来,他没有公开发言。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

La guerre civile en Syrie a fait plus de 100.000 morts depuis son déclenchement en mars 2011.

自2011年3月开始以来,叙利亚内战已夺走10万多人的生命。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

On voit, entre demain et le pic de chaleur, l'évolution du déclenchement des zones sensibles.

- 我们看到,在明天和热峰之间,敏感区域触发的演变。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

C'est la réponse de Moscou aux expulsions de diplomates russes décidées après le déclenchement de l'offensive en Ukraine.

这是莫斯科对乌克兰攻势爆发后决定驱逐俄罗斯外交官的回应。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Mais le déclenchement de la Première Guerre mondiale et le ralliement des socialistes à l'Union sacrée lui portent un coup fatal.

但第一次世界战的爆发和社会主义者对神圣联盟的集结给了他们致命的打击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Un mois après le déclenchement de la guerre en Ukraine, V.Zelensky s'adresse à distance aux parlementaires français.

乌克兰战争爆发一个月后,V.Zelensky从远处向法国议员发表讲话。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Dès le déclenchement de l'offensive russe, le Japon s'était associé à de lourdes sanctions occidentales contre Moscou.

俄罗斯的进攻一开始,日本就加入了西方对莫斯科的严厉制裁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Décision annoncée le jour du 21e anniversaire du déclenchement du génocide au Rwanda c'était le 7 avril 1994.

ZK:在卢旺达种族灭绝爆发21周年之际宣布的决定是1994年4月7日。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


commandité, commanditer, commando, comme, comme à l'accoutumée, comme d'habitude, comme tout, commedia dell'arte, Commelina, commélyne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接