有奖纠错
| 划词

Comme il n'y a pas de toilettes, les détenus urinent dans les bouteilles et défèquent dans les sacs.

由于没有马桶,他们必须用同一个塑料瓶小便,并用同一个塑料袋大便。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, leur sécurité est en danger lorsqu'elles sont contraintes d'uriner ou de déféquer en plein air ou de marcher jusqu'à des latrines dans l'obscurité.

此外,当妇女和女孩不得不在野外手或如厕,或到暗处如厕时人身安全会受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'eau est parfois coupée, ce qui l'oblige à déféquer sur son plateau de repas afin que ses excréments ne restent pas plusieurs jours de suite dans la cellule.

有时供水中断,迫使Al-Marri先生在他的大便,以确保粪便不会在囚室中存放好几天。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les femmes n'ayant pas accès à des installations sanitaires défèquent souvent dans le noir pour avoir un minimum d'intimité mais cela présente un risque considérable pour leur sécurité physique.

此外,在不具备卫生设施的情况下,女性往往不得不在暗处手方便,以确保获得最起码的隐私,但这时其人身安全却受到相当大的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'un d'entre eux, des soldats israéliens et deux chars ont pénétré dans une école de l'Office et ont bandé les yeux et passé les menottes à deux gardes puis procédé à saccager l'école avant d'uriner et de déféquer dans les classes.

有一次,以色列士兵把两辆坦开进近东救济工程处的学校,把2名近东救济工程处守卫蒙上眼睛和戴上手铐,对学校大肆破坏,包括在课室大小便。

评价该例句:好评差评指正

Pour de nombreuses personnes, le simple acte de «se soulager» est une affaire risquée. Les femmes et les filles en particulier courent le risque d'être agressées lorsqu'elles doivent parcourir une grande distance pour parvenir à des installations sanitaires ou lorsqu'elles sont contraintes de déféquer à l'air libre.

对许多人来说,仅仅系“决内急”这种小事,即是一件具有风险的事情,尤其当妇女和女孩必须走路才能上厕所,或当她们被迫在野外手方便时,尤其易遭受侵害。

评价该例句:好评差评指正

La dignité est étroitement liée au respect de soi-même, qui est difficile à garder lorsque l'on est obligé de s'accroupir en plein air, au mépris de toute intimité, sans avoir la possibilité de se nettoyer après avoir déféqué et exposé à la menace constante d'être agressé dans un moment de grande vulnérabilité.

尊严与自尊密切相关,当被迫公然脱裤蹲下时,隐私已经得不到尊重,甚至在如厕之后不能自我清洁,且在这一敏感时刻,随时面临着遭受侵袭的威胁,则难以维持这种自尊。

评价该例句:好评差评指正

Il était incarcéré dans une cellule d'environ 3,5 m x 2,5 m, dans des conditions d'insalubrité totale, étant donné qu'il n'y avait pas de lumière du jour, pas de ventilation, que les détenus devaient uriner et déféquer où ils pouvaient dans la cellule, qu'il n'y avait pas de literie et aucun point d'eau pour se laver.

他被关在牢房(12X8英尺)里,牢房的条件极不卫生,见不到日光,呼吸不到新鲜空气,囚犯在囚室的任何地方便溺,没有床铺和沐浴场所。

评价该例句:好评差评指正

La promotion des pratiques hygiéniques à la maison (se laver les mains avec du savon après avoir déféqué et avant de manier les denrées alimentaires et éliminer les matières fécales des enfants dans des conditions sûres) est aussi un moyen efficace de prévenir la diarrhée, en particulier chez les jeunes enfants, qui passent la plupart de leur temps au foyer.

以重要家庭习惯(饭前便后用肥皂洗手,以及安全处理儿童粪便)为重点的个人卫生宣传也是预防腹泻的有效办法,特别是对大部分时间呆在家里的幼儿而言。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, il affirme qu'il a été empoisonné par des inconnus; brûlé à l'eau chaude par d'autres détenus; frappé à la tête par d'autres détenus puis traîné sur le sol; des chiens policiers ont déféqué sur le lit de sa cellule; il a été obligé de se déshabiller et de poser comme une statue; il a été menacé par un gardien d'être placé dans un secteur où se trouvaient des détenus violents.

特别是,他声称,他曾经被人下毒;被其他囚犯用热水烫伤;被其他囚犯击打头部然后被拖走;警犬在他牢房的床上大小便;他被迫脱光衣服摆姿势;受到一名狱警的威胁,要将他与暴烈的囚犯关在一起。

评价该例句:好评差评指正

D'autres témoignages dignes de foi font état d'autres supplices abominables tels que maintenir, jusqu'à ce que mort s'ensuive, la tête de la victime plongée dans un fût plein d'eau; faire se promener nues devant un large public des personnes respectées par les leurs, cracher, uriner ou déféquer dans leur bouche et les obliger à avaler ces excréments; violer des enfants en présence de leurs parents; obliger un père à violer sa fille; obliger un fils à s'accoupler avec sa mère, un frère avec sa soeur; éventrer des femmes enceintes.

另外一些可信的证词则描述其他令人发指的酷刑,例如将受害者头部浸入装满水的酒桶里,直到其死亡为止;让她们在其尊重的大批社会人士面前裸体走;往她们的嘴里吐唾沫、排尿或排粪,迫使她们吞下这些排泄物;在父母面前强奸儿童;迫使父亲强奸其女儿;迫使儿子与其母亲交配,以及兄弟与其姐妹交配;将怀孕妇女开膛剖腹等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


驳不倒的理由, 驳不倒的论据, 驳斥, 驳斥谎言, 驳斥某人, 驳斥某人的证词, 驳船, 驳船船长, 驳船队, 驳船费,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Voilà. Étymologiquement, la chienlit se réfère au fait de déféquer dans son lit.

就是词源学上讲," chienlit " 指的是床上便。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年7月合集

Si on regarde derrière, on peut voir où les escargots ont déféqué.

如果我们向后看,我们可以看到蜗牛便的地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Quand je vais sur ma terrasse, ils défèquent sur ma tête.

当我去我的露台时,它们我的头上便。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

L'éléphant déféquerait par son nez, les yeux à la place des oreilles, les oreilles sur les pattes. Comme ça y aurait des oreilles qui traînent.

大象通过鼻子拉大便,眼睛朵的位置,朵则四肢上。的话,朵就会下垂了。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Et même s'ils passent la majeure partie de leur vie dans les arbres, les paresseux descendent parfois au sol, généralement pour déféquer, ce qu'ils font une fois par semaine.

而且尽管它们大部分时间都树上度过,树懒有时也会下到地面上,通常是为了便,它们每周都会泄一次。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


泊船坞, 泊地, 泊地警戒舰, 泊地试验, 泊水铁铜钒, 泊松比, 泊松方程, 泊松衍射, 泊位, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接