有奖纠错
| 划词

Les auteurs considèrent ces délais comme inacceptables de toute évidence et manifestement déraisonnables.

交人认为这种延误能接受和然无理。

评价该例句:好评差评指正

Elle fait valoir en outre que les termes du contrat proposé étaient déraisonnables.

另外,提交人称所提议的协议内容是合理的。

评价该例句:好评差评指正

Elle fait valoir en outre que les termes du contrat proposé étaient déraisonnables.

另外,提交人称所提议的协议内容是合理的。

评价该例句:好评差评指正

On rejette naturellement cette demande déraisonnable.

我们理所当然拒绝了这无理要求。

评价该例句:好评差评指正

Mais une telle interprétation aurait des conséquences déraisonnables.

但是,这种解释可能具有合理的后果。

评价该例句:好评差评指正

Il paraît extrêmement déraisonnable d'autoriser ce genre de tactique dilatoire.

允许此种拖延战术似乎极为智。

评价该例句:好评差评指正

Le statu quo est déraisonnable pour l'Afrique et pour le monde.

和全世界的现状是合理的。

评价该例句:好评差评指正

Une solution consisterait à tenir le transporteur responsable de tout retard déraisonnable.

一种办法将是使承运人对任何无正当理由的迟延负赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que ce n'est pas une demande déraisonnable.

我希望这是一项合理的要求。

评价该例句:好评差评指正

Le délai prescrit dans une telle notification ne doit pas être déraisonnable.

通知内规定的时限应当为合理的时限。

评价该例句:好评差评指正

Il serait déraisonnable d'adopter un budget sans disposer des renseignements nécessaires.

没有提供必要的信息便通过预算,是智的。

评价该例句:好评差评指正

Il est déraisonnable que seuls quelques États Membres assument, aujourd'hui, cette responsabilité importante.

仅由少数承担这一重要责任是合理的。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, il serait déraisonnable d'imposer partout un modèle de réforme unique.

在此情况下要求所有地方按照一个模式进行改革是智的。

评价该例句:好评差评指正

Il est déraisonnable de croire que les instruments multilatéraux actuels offrent des garanties absolues.

稍具常识者都认为现有的多边安排可以提供充分保障,或百分之百的有效。

评价该例句:好评差评指正

Il serait déraisonnable au départ de créer un monstre dans le but de l'apprivoiser.

开始创造魔鬼,然后再制服它,是很知的。

评价该例句:好评差评指正

Il a pour but d'empêcher l'État requérant d'imposer une charge déraisonnable à l'État requis.

这项规则的目的是防止请求给被请求施加合理的负担。

评价该例句:好评差评指正

Faire autrement serait simplement déraisonnable.

这样作便是昧着良心的。

评价该例句:好评差评指正

La notion d'arbitraire suppose l'abus d'autorité, l'injustice, l'imprévisibilité, la disproportionnalité ou le caractère déraisonnable.

武断的概念包括变化无常、公平、可预测、相称或合理等概念。

评价该例句:好评差评指正

La norme énoncée à l'article 36 pour la responsabilité impérative du chargeur limite ses droits de manière déraisonnable.

第36条在托运人必须承担的赔偿责任方面规定的标准合理地限制了托运人的权利。

评价该例句:好评差评指正

Le refus d'enregistrer le groupe Krishna au motif que son adresse était celle d'un immeuble d'habitation était donc déraisonnable.

因此以地址位于居民区为由而拒绝对奎师那宗教团体进行登记,是合理的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dégot(t)er, dégoter, dégotter, dégoudronnage, dégoudronnement, dégoudronner, dégoudronneur, dégoulinade, dégoulinant, dégoulinement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康

Il devient jaloux et possessif de façon déraisonnable.

他无缘无故变得嫉妒,产生占有欲。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais cette impression lui paraissait déraisonnable.

但他认为这个印象似乎并不合理。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Même s'il y a du savoir-faire derrière, on commence à atteindre des prix qui sont déraisonnables à mon avis.

尽管背后有制作工艺,我觉得法棍的价格开始变得不合理。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Les utopies que je vais vous montrer sont bien moins folles, bien moins déraisonnables que d'envoyer une fusée sur la lune.

接下来我要展示给你们的乌托邦,比起向月球射火箭来说,远没有那么疯狂,远没有那么不合理。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Agir de façon déraisonnable, à l’encontre du bon sens.

行为不合理,违反常

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il n'arrivait pas à comprendre pourquoi tous deux le regardaient la bouche ouverte comme s'il leur demandait quelque chose de totalement déraisonnable.

他不明白,他们为什么都目瞪口呆地瞪着他,好像他要求他们去做什么荒唐事一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Entre déraisonnable et fascinant, le surf en hiver à Nazaré, au Portugal.

不合理和迷人之间,葡萄牙纳扎雷的冬季冲浪。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

" Une telle conclusion basée sur des enquêtes déraisonnables nuira sérieusement aux droits et aux intérêts légitimes d'entreprises chinoises" , a-t-il déclaré.

" “这种基于不合理调查的结论将严重损害中国企业的权利和合法利益,”他说。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年11月合集

Et ce mot, quarantaine, ajoute l'ironie à la tristesse, puisque c'est le Covid, après la politique devenue déraisonnable, qui a eu raison de lui?

而这个词,隔离,更增添了悲伤的讽刺意味,既然是Covid,政策变得不合理之后,谁战胜了他?

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

Les monopoles industriels déraisonnables doivent être brisés afin de laisser le marché jouer un rôle décisif dans la distribution des ressources, a souligné M. Yu.

俞炳强调,必须打破不合理的产业垄断,才能让市场资源分配中挥决定性作用。

评价该例句:好评差评指正
心理健康

Et cela peut se produire même dans des situations où la présence d'autres personnes est déraisonnable.

即使其他人的存不合理的情况下,这种情况生。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’ailleurs, que vous demandais-je, moi ? reprit Porthos avec un mouvement d’épaules plein de bonhomie ; un prêt, pas autre chose. Après tout, je ne suis pas un homme déraisonnable.

“况且,我求了您什么呢?”波托斯天真烂漫地耸耸肩膀说道,“只不过借点钱罢了。说到底,我并不是不明事理的人。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il éprouvait seulement sa fatigue et luttait en même temps contre un désir soudain et déraisonnable de se livrer un peu plus à cet homme singulier, mais qu'il sentait fraternel.

他只感到疲惫不堪,同时抗拒着一个突如其来的不理智的念头:渴望与这个古怪但令他感到亲切的人更深入地倾谈。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

Des menaces totalement déraisonnable selon l'histresse qui annonce que son pays pourrait faire appel à la justice européenne pour trancher ce litige, ce que permet l'accord commercial signé entre le royaumeuni et l'union européenne.

根据宣布他的国家可以诉诸欧洲司法来解决这一争端的言人的说法,这是完全不合理的威胁,这使得英国和欧盟之间签署了贸易协定。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais que la curiosité douloureuse que Swann y portait maintenant n’eût sa cause qu’en lui n’était pas pour lui faire trouver déraisonnable de considérer cette curiosité comme importante et de mettre tout en œuvre pour lui donner satisfaction.

然而当他认到他的这种痛苦的好奇心的根子就他自己身上时,这却并不能使他觉得把这种好奇心看成至关重要,竭尽全力去满足它就是什么违反理性的事情。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils échappaient, quelques semaines plus tôt, à cette faiblesse et à cet asservissement déraisonnable parce qu'ils n'étaient pas seuls en face du monde et que, dans une certaine mesure, l'être qui vivait avec eux se plaçait devant leur univers.

几星期之前,他们还能避免,这样的软弱和不理智地听命于天象的毛病,因为那时他们面对这个世界并不孤独,而且,某种程度上,与他们共同生活的人还他们的天地里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

La pression sociale explique cette discipline, dans un pays où l'on est prié d'avoir en permanence un comportement irréprochable... quitte, parfois, à ne pas suivre les consignes des autorités : quand, de l'avis général, elles paraissent déraisonnables.

压力解释了这一纪律,一个总是被要求表现得无可指责的国家......即使,有时,不听从当局的指示:时,普遍的看法是他们似乎不合理。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

Qui pourrait penser qu'il était assez déraisonnable pour vouloir accomplir devant des centaines de personnes des tâches extrêmement périlleuses, face à des concurrents qui avaient fait trois années d'études de plus que lui ?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dégoûtant, dégoûtation, dégoûté, dégoûter, dégouttant, dégoûttant, Degoutte, dégouttement, dégoutter, dégradabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接