有奖纠错
| 划词

Elle exige que la délégation désavoue ses propos.

她要求阿尔巴尼亚代表团撤销令人不快这一段话。

评价该例句:好评差评指正

Il en est ainsi même si d'autres organes de l'État ont désavoué le comportement en question.

即便其他机关宣称行为与其无关,亦是如此。

评价该例句:好评差评指正

Le Liban a également déclaré qu'il désavouait cette agression et qu'il ne l'approuvait pas.

黎巴嫩还表示,它既拒绝对这一行为负责任,也不赞同这种行为。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil ne peut pas désavouer sa responsabilité collective en la matière.

安理会不能逃避它集体责任。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons condamner cette action et exhorter Israël à désavouer sa politique d'assassinats arbitraires.

我们必须谴责这一行径,必须要求以色列扬弃其随意杀人政策。

评价该例句:好评差评指正

De même, nous désavouons et condamnons l'attaque perpétrée contre l'Ambassade d'Australie à Jakarta.

我们还谴责针对澳大利亚驻雅加达大使馆袭击事件。

评价该例句:好评差评指正

Pour progresser vers la paix, il faut que le Gouvernement palestinien désavoue la terreur et la violence.

要在实现和平方面取得进展,就需要有一个反对恐和暴力巴勒斯坦政府。

评价该例句:好评差评指正

Ngeze avait précédemment désavoué quatre paires de conseils qui lui avaient été commis d'office.

Ngeze 曾拒绝接受指定给他4组律师。

评价该例句:好评差评指正

Nous désavouons toute action contraire à la paix et aux nobles principes et objectifs de notre Organisation.

我们反对任何损害和平或与本组织崇高原则与宗旨相冲突行动。

评价该例句:好评差评指正

Ils ajoutent qu'à ce jour le syndicat de police n'a en aucune manière désavoué l'article de P. L.

他们还说,到目前为止,警察协会并没有以任何方式宣布他们与P.L.文章无关。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, aucun des cinq États parties au TNP dotés d'armes nucléaires n'est manifestement prêt à désavouer ce type d'armement.

第一,《不扩散条约》五个核武器家中没有任何一个家表现出随时准备放弃核武器姿态。

评价该例句:好评差评指正

Les menaces de recourir, dans certaines circonstances, aux armes nucléaires contre des États non dotés de telles armes doivent être désavouées.

必须抛弃在某下对无核武器家使用核武器威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il relève, à cet égard, que l'État partie, tout en désavouant de telles pratiques, impute ces enlèvements à des traditions profondément ancrées chez certaines tribus.

在这一方面,委员会指出,缔约声明本身与这类做法无关,将绑架归咎于某部落根深蒂固传统。

评价该例句:好评差评指正

L'Agence a pour mission de barrer la route à tous ceux et celles qui voudraient se soustraire à leurs obligations internationales ou les désavouer.

机构站在反对试图逃避或否认其际责任最前线。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous désavouons tout recours à une politique sélective ou de deux poids, deux mesures et toute tentative de politisation de ces nobles principes.

在这方面我们放弃在这崇高原则上使用有选择性、双重标准并将它们政治化做法。

评价该例句:好评差评指正

Dans la négation, pourquoi les documents signés par cette dernière et les principes affirmés par le Président de la Russie sont-ils désavoués par la Russie elle-même?

如果没有,那么为什么前总统签署文件以及俄罗斯现任总统肯定原则会被俄罗斯本身不认帐?

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies ne saurait intervenir ou même autoriser une intervention militaire dans certaines circonstances pour finir par désavouer les valeurs fondamentales mêmes de l'Organisation.

联合不能干涉,也不能授权军事干预任何具体局势,结果是否定组织建立之上价值观念。

评价该例句:好评差评指正

La réaction du Gouvernement britannique a été désavouée par tous les secteurs de la société britannique - partis politiques, presse, syndicats, monde des affaires et public en général.

政府反应遭到了包括各政党、媒体、工会、商业界和公众在内社会各界谴责。

评价该例句:好评差评指正

La partie chypriote turque éleva de vives protestations contre cette action qui fut immédiatement désavouée par les autorités chypriotes grecques.

这一行动遭到了土族塞人方面强烈抗议,希族塞人官员立即否认与这一事件关系。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, Israël a en fait renié ce processus en désavouant ses engagements et ses promesses, croyant pouvoir assurer sa sécurité entière aux dépens de la sécurité des autres parties.

在这个进程中,以色列确实倒退了,它推翻了自己承诺和诺言,认为它可以通过牺牲其他当事方安全,保证自己充分安全。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等挥发分线, 等辉正长岩, 等会儿, 等积, 等积的, 等积投影, 等积图形, 等基线, 等基因的, 等级,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2018年2月合集

Le Comité international olympique a été désavoué par le Tribunal Arbitral du Sport.

国际奥林匹克委员会已被体育仲裁法院驳回。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Enfin, c'était attendu, M.Schiappa est désavouée, critiquée pour sa gestion du fonds Marianne.

最终,M.Schiappa 被认,并因其玛丽安基金的管理而受到批评。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Son ministre des Finances a désavoué publiquement sa politique.

他的财政部长认了他的政策。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Le Conseil d'Etat désavoue le maire de Grenoble et confirme l'interdiction du burkini dans les piscines de la ville.

国务委员会认格勒布尔市长,并确认该市游泳池禁止布基尼。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L'homme va traquer la bête sans relâche, mais faute de résultat, il est finalement désavoué par son employeur.

他将进行不懈的追踪,但由于没有结果,他最终被他的雇主解雇了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年1月合集

Ce vote en Grèce au Parlement pour désavouer le gouvernement, accusé de gestion chaotique de la tempête de neige survenue lundi.

希腊议会的这次投票定了政府,指责政府周一发生的暴风雪管理混乱。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La faute impardonnable qui vous cloue au croc Irrévocable et vous change vite en escroc Aux yeux de vos semblables et vous désavoue.

将你钉在钩子上的不可原谅的错误,不可挽回,并迅速将你变成骗子,在你的同伴眼中,并认你。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Il a été exécuté après avoir été accusé et quelques années plus tard, on a désavoué le jury qui l'avait condamné et il a été jugé innocent.

被指控后,Jean Calas授刑;几年后,给Jean Calas判刑的陪审团被驳回,人们判处 Jean Calas无罪。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Lui-même, critique musicale à la plume acérée, il relate à son père les commentaires que son œuvre a suscités et, si la plupart des journaux l’ont encensé, deux d’entre eux l’ont désavoué : le Corsaire et le Constitutionnel.

他是一个文笔很锋利的音乐评论家,他向他的父亲叙述由他的作品产生的评论,如果大部分报纸极力恭维他的话,有两部作品他们会认:《海盗》和《体制》。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年6月合集

Et le New York Times s'est désavoué lui-même.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Désavoué par certains dirigeants de clubs, il l'est aussi par le gouvernement, qui a salué sa démission.

评价该例句:好评差评指正
les SÉRIES

On a essayé tout ça, mais le procureur en charge de l'affaire, Baptiste, il refuse de se désavouer.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年6月合集

Des journalistes du Times l'ont désavoué publiquement, estimant qu'il mettait en danger les noirs américains qui manifestaient, et aussi les journalistes noirs du Times...

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年2月合集

Est-ce le TASS, le tribunal arbitral du sport, qui a pris une décision politique en désavouant le comité TASS olympique à la veille de ces Jeux ?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等价关系, 等价关系传递性, 等价关系对称性, 等价键, 等价交换, 等价矩阵, 等价赔偿, 等价税, 等价物, 等价演绎体系,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接