Il y a un fauteuil de chaque côté de la commode.
柜子的两侧各有一把扶手椅。
Qu'il s'agisse de gérer des ressources communes ou de lutter contre des maladies d'origine hydrique ou de remettre en culture des terres dégradées, des mesures coordonnées de chaque côté de la frontière seront nécessaires pour atteindre les objectifs voulus.
无论是管理共同资源,还是防治与水有关的疾病,还是改良退化的土地,为实现预想目标,跨国界协调行动是必不少的。
Le premier secteur s'étend sur une distance de 10 kilomètres de chaque côté de la zone de séparation, le deuxième sur une distance de 10 kilomètres à partir du premier secteur et le troisième sur une distance de 5 kilomètres à partir du deuxième secteur.
限制区的第一个地带从隔离区两侧各向外延伸10公里,第二个地带从第一个地带再向外延伸10公里,第三个地带从第二个地带再向外延伸5公里。
Le premier secteur s'étend sur une distance de 10 kilomètres de chaque côté de la zone de séparation, le deuxième sur une distance de 10 kilomètres à partir du premier secteur et le troisième sur une distance de 5 kilomètres à partir du deuxième secteur.
限制区的第一个地带从隔离区两侧各向外延伸10公里,第二个地带从第一个地带再向外延伸10公里,第三个地带从第二个地带再向外延伸5公里。
La situation troublante qui prévaut le long de la frontière septentrionale du pays offre un contraste marqué avec celle qui est observée le long des autres frontières d'Israël, les organes chargés de faire appliquer la loi de chaque côté de celles-ci coopérant afin de mettre en échec les trafiquants.
在北部边境状况混乱,与以色列其他的一些边境地区形成了鲜明的对比,后的边境两侧执法机构在减少贩运方面开展合作。
D'après les indications données par le Secrétariat, au cas où la situation sécuritaire permettrait d'assurer le libre passage des véhicules et des avions des Nations Unies d'un côté à l'autre de la frontière entre le Tchad et le Soudan, des économies considérables pourraient être réalisées grâce aux économies d'échelle tenant à l'utilisation des mêmes avoirs logistiques pour appuyer les installations de chaque côté de la frontière.
根据秘书处的资料,如果安全情况允许联合国车辆和飞机自由通过乍得-苏丹边界,就以采用相同的后勤资产来支助边界两侧的设施,通过规模经济以节省大笔经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。