有奖纠错
| 划词

Tous les ménages sont également desservis par le service postal.

所有的家庭还受到邮系统的覆盖。

评价该例句:好评差评指正

Au total, 390 millions de personnes sont desservies par des services d'assainissement.

一共有3.9亿人已享有卫生设施。

评价该例句:好评差评指正

Une faible proportion de la population mondiale est actuellement desservie par des prestataires privés.

目前世界人口中只有一小部分由私营公司提供服务。

评价该例句:好评差评指正

L'Institut souhaiterait que les CIFAL desservent le système des Nations Unies tout entier.

研究所希望地方当局/行为人国际训练中心能为整个联合国系统服务。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements ont recours aux subventions pour aider les groupes sociaux défavorisés ou non desservis.

利用补贴来资助社会上较贫穷或者得不到服务的群体。

评价该例句:好评差评指正

Il a décentralisé une part importante de ses ressources humaines pour mieux desservir sa clientèle.

更好地服务客户,将大量的人力资源能力下放。

评价该例句:好评差评指正

Il existe également des cliniques privées desservant les personnes qui optent pour un traitement payant.

另有私人诊所,选择自费者的医疗需要。

评价该例句:好评差评指正

Un modeste soutien financier a été obtenu des pays acceptant d'être desservis par les centres.

同意担任中心的国家提供一些财支助。

评价该例句:好评差评指正

Un centre de documentation didactique desservant 26 écoles a été construit dans la région d'Hébron.

在希布伦地区建造一个中央学习中心,为26所学校提供服务。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, il est prévu d'ouvrir un autre bureau régional qui desservira la province de Haute-Autriche.

目前,另一办事处的设立正在筹备中,该办事处将为奥地利北部的联邦省份提供服务。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de citadins non desservis a augmenté d'environ 39 millions pour atteindre 98 millions.

然而,得不到这种服务的人数约增加3 900万,总共有9 800万个都市居民仍然得不到这种服务。

评价该例句:好评差评指正

La construction de sources d'eau permanentes desservant quelque 30 000 personnes est en cours.

目前正在进行施工,以便为30 000人提供永久水源。

评价该例句:好评差评指正

Air France assure 1800 vols chaque jour, 189 destinations sont desservies à travers 83 pays dans le monde.

法国航空公司每天有1800个航班飞往全世界83个国家189个城市。

评价该例句:好评差评指正

Nous desservons par autocar, en assurant leur protection.

我们提供公共汽车和保护。

评价该例句:好评差评指正

Ces centrales thermiques desservent principalement les zones résidentielles.

这种设施主要为住宅区供暖。

评价该例句:好评差评指正

Aucun projet ne doit desservir les intérêts nationaux.

任何项目都不得侵犯国家利益。

评价该例句:好评差评指正

La compagnie British Airways continue de desservir le Royaume-Uni.

联合王国航空公司继续提供飞往联合王国的空中服务。

评价该例句:好评差评指正

Les banques traditionnelles ne pouvaient pas bien desservir ce marché.

传统的银行业不能为金融市场提供当的服务。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, 142 services fonctionnent, desservant ainsi toutes les régions du pays.

目前共有142项服务已开始运营,遍布全国各地。

评价该例句:好评差评指正

De telles allégations et informations ne font que desservir les Soudanais.

这些言论和这些报道对苏丹毫无好处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sémasiologie, semblable, semblablement, Semblançay, semblant, sembler, sembler bon, s'embrancher, semé, sème,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Ils empruntèrent la bretelle qui desservait les différents terminaux de l’aéroport, et il ralentit.

他们拐上了那条连接机场不同航站楼的路,然后减慢了车速。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Mais quand on habite dans un territoire mal desservi, la discrimination est chaque année plus dure.

但是当你生活在一个难以接收网络信号的地区时,歧视每年变得更加严重。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Mary terminait de desservir la table, en le regardant faire.

玛丽已经撤下了桌子上的餐具,看着菲利普刷盘子。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Mais ce soir-là, aussitôt que la table fut desservie, il prit une bougie et passa dans son cabinet.

但是那天晚上,他吃过晚饭后,就拿着一支蜡烛走进了自己的书房。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Inutile de rapporter les imprécations de mon oncle devant la table desservie.

我不愿重复叔有看到任何现成的食物而发出的咒诅。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Un instant, messieurs, un instant ! donnons le temps à Grimaud de desservir.

“等一下,先生们,等一下!给格里默一些时间收拾餐具嘛。”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Elle est riche, bien desservie par des routes qui mènent vers l'Espagne et vers l'Italie.

它物产丰富,通往西班牙和意大利,因此道路交通十分便利。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Au total, six grandes gares sont construites ou réaménagées, ces dernières desservant chacune une partie de la France.

总共建造或重建了六个大型车站,每个车站连通法国的一部分。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Des marins étrangers sont exploités dans les bateaux qui desservent nos côtes.

外国水手在为我们海岸服务的船只上受到剥削。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Bord de mer ou campagne, 36 gares de la région sont desservies.

- 在海边或乡村,该地区有 36 个车站提供服务。

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8年级

Comme j’habite dans une grande ville, ma maison est desservie par un service d’aqueduc.

我住在大城市,我的房子供水服务。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Certaines associations craignent que ce congé desserve les femmes dans le monde du travail.

一些协会担心这种休假会对职场女性造成伤害。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Il n'y a pas grand monde à desservir.

服务的人不多。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Des lignes parfois peu fréquentées sont desservies comme les autres.

有时不是很忙的线路像其他人一样提供服务。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

On ne desservira pas Paris, on ne desservira que des villes de province, des villes intermédiaires.

我们不会为巴黎服务,我们只会为省级城镇、中级城镇服务。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Je suis curieuse de voir s'ils vont desservir d'autres villes.

- 我很好奇他们是否会为其他城市提供服务。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Air France va recommencer à desservir le Mali à partir de ce vendredi.

法航将从本周五开始恢复马里航班。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Seules Royal Air Maroc, Bruxelles Airlines et Air France desservent encore la capitale Freetown.

只有摩洛哥皇家航空公司,布鲁塞尔航空公司和法国航空公司仍然为首都弗里敦提供服务。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Entrée en gare à Ankara pour desservir les contrées aux noms exotiques de Sivas, Iliç ou Erzurum.

进入安卡拉车站,为具有异国情调名称的国家服务,例如 Sivas、Iliç 或 Erzurum。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

On n'a pas pu desservir tout le monde pour ne pas prendre de risques.

我们不能为每个人服务,以免冒险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


semence, semenceau, semencier, semen-contra, séménovite, semer, semestre, semestriel, semestriellement, semeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接