有奖纠错
| 划词

1.Le temps ne perd pas la personne diligente, vous félicite, était finalement réussi !

1.功夫不负苦心人,祝贺你,终于成功了!

评价该例句:好评差评指正

2.Comme l'a établi le présent rapport, la réaction de la communauté internationale a été diligente.

2.在编制本报告时,国际社会已回应

评价该例句:好评差评指正

3.La Russie prône avec vigueur une action diligente dans ce sens.

3.俄罗斯坚决主张尽采取行动达成这一目的。

评价该例句:好评差评指正

4.Le Brésil diligente les démarches de ratification, qu'il espère parachever bientôt.

4.巴西正在加其批准手续,可望及早将其完成。

评价该例句:好评差评指正

5.Je tourne maintenant la page et je salue le travail diligent du Conseil.

5.现在请允许我打开这份报告并向安理会的辛勤工致敬。

评价该例句:好评差评指正

6.Le Groupe de travail du Conseil mérite notre totale appréciation pour son travail diligent.

6.安理会工组的辛勤工值得我们充分赞扬。

评价该例句:好评差评指正

7.Les procès seront menés à bien grâce au travail diligent du personnel du Tribunal.

7.由于法庭工人员以高度献身精神,各项审判工将会成功完成。

评价该例句:好评差评指正

8.Plusieurs délégations ont demandé aux donateurs d'assurer un financement adéquat, prévisible et diligent.

8.有些代表团呼吁捐助国提供充分、可预见的和及时的资金。

评价该例句:好评差评指正

9.Notre gouvernement a ainsi adopté une attitude diligente, responsable et cohérente à cet égard.

9.因此,我国政府已经对这一问题采用了认真、负责和前后一贯的对策。

评价该例句:好评差评指正

10.Le juge n'adoptera pas de conduite incompatible avec une exécution diligente des tâches judiciaires.

10.法官不得违背尽力执行司法职责的行为。

评价该例句:好评差评指正

11.L'ampleur de ces faits, s'ils sont avérés, exige une enquête diligente et approfondie.

11.假如是真的,这么大的规模就需要迅调查。

评价该例句:好评差评指正

12.7 Le juge n'adoptera pas de conduite incompatible avec une exécution diligente des tâches judiciaires.

12.7 法官不得尽力执行司法职责不容的行为。

评价该例句:好评差评指正

13.La législation ajoute qu'à défaut d'accord, l'époux le plus diligent peut saisir la justice.

13.该法条还补充说,如果没有达成一致意见,则要求迫切的一方可以将分歧提交司法机构。

评价该例句:好评差评指正

14.Une action diligente à cet égard ne peut que contribuer à accélérer le règlement du conflit.

14.在这方面积极开活动能够加冲突的解决。

评价该例句:好评差评指正

15.Nous sommes convaincus que, sous votre direction sage et diligente, nos délibérations seront couronnées de succès.

15.我们相信,在你的英明和认真领导下,我们的审议将取得成功。

评价该例句:好评差评指正

16.La réunion a appelé à la création diligente, au Secrétariat général, d'un département des affaires humanitaires.

16.会议呼吁尽早在总秘书处内设立一个人道主义事务部。

评价该例句:好评差评指正

17.Ils doivent faire l'objet d'enquêtes diligentes et approfondies et les coupables doivent être traduits en justice.

17.特别代表促请柬埔寨王国政府和主管官员均明确表明,这类事件是不可接受的并将予以惩治,必须认真严肃地迅调查这些案件,并将责任者绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

18.Elle est compensée par les travaux diligents du Conseil de sécurité et les activités du Secrétaire général.

18.安全理事会的勤奋工和秘书长的活动已对此了弥补。

评价该例句:好评差评指正

19.Nous sommes convaincus que sous votre conduite diligente et capable, nos délibérations aboutiront à des résultats fructueux.

19.我们坚信,在你辛勤和干练的领导下,我们的审议工将会取得丰硕成果。

评价该例句:好评差评指正

20.Malheureusement, l'avenir de la diplomatie multilatérale demeure incertain malgré les efforts diligents de la majorité de États Membres.

20.尽管多数会员国真诚的努力,但令人遗憾的是,多边外交依然前途未卜。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单人沙发, 单人套餐, 单人特轻型滑翔器, 单人舞, 单人舞(巴蕾舞中的), 单人舞蹈表演会, 单人小室, 单人雪撬, 单人掩体, 单刃刺刀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 202311月合集

1.Devenu ministre, il diligente une enquête visant ce même magistrat.

成为部长后, 他针对同一名法官发起了调查。机翻

「JT de France 2 202311月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201410月合集

2.L'état de santé du sujet infecté s'améliore considérablement, grâce à une diligente prise en charge, ajoute le texte.

文本补充说,由于勤奋的护理,受感染对象的健康状况得到了显着改善。机翻

「CRI法语听力 201410月合集」评价该例句:好评差评指正
追忆似水一卷

3.À la fin, elle s’éloigna, indicatrice, diligente, parmi les ramifications de son parfum, laissant sur le visage de Swann le reflet de son sourire.

最后,这个不倦的指路灯式的乐句随着它芳香的向远方,在斯万的脸上留下了他微笑的痕迹。

「追忆似水一卷」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

4.Et partout des revues et des vieux journaux, des piles de négatifs en plaques de verre, des meubles cassés, mais tout était préservé de la poussière par une main diligente.

到处都是杂志和旧报纸,成堆的玻璃板底片,破损的家具,但一切都被一只勤奋的手保存下来,免于尘埃落定机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

5.Sa fille faisait ses études au collège de la Présentation de la Très Sainte Vierge où, depuis deux siècles, les demoiselles de la bonne société apprenaient l'art et le métier d'épouse diligente et soumise.

他的女儿在圣母玛利亚学院接受教育,两个世纪以来,上社会的轻女士们在那里学习了勤奋和顺从的妻子的艺术和交易。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单神经炎, 单生的, 单生花的, 单生物的, 单声道, 单声道唱片, 单时性, 单食性的, 单式簿记, 单式记账,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接