有奖纠错
| 划词

Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".

任何意见都被说成是“种族企图”。

评价该例句:好评差评指正

Les factions rebelles non signataires de l'Accord ont fait dissidence.

未签署协议的叛乱派别进一步分化。

评价该例句:好评差评指正

Toute dissidence ou opposition est présentée comme une "tentative de génocide".

任何不满都被说成是“种族企图”。

评价该例句:好评差评指正

Il est arrivé que le Soudan envenime le problème de la dissidence au Tchad.

苏丹过去曾助长乍得异议人士问题。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats qui ont soutenu de leur plein gré la dissidence du général Nkunda violent l'embargo sur les armes.

自愿支持恩孔达将军不同政见活动的士兵违了武器禁运规定。

评价该例句:好评差评指正

L'occupation marocaine continue, et sur le territoire occupé on continue de réprimer toute dissidence et toute manifestation du caractère national sahraoui.

摩洛哥的占领继续存在,在摩洛哥占领的领土上,撒哈拉人的任何异已思想和民族独立表现一直遭到压制。

评价该例句:好评差评指正

La Toile reste expurgée des sites politiquement sensibles et Pékin contrôle étroitement la communauté des cybernautes pour éviter l'organisation de la dissidence.

一些涉及政治敏感话题的网站被查封,中央直接控制中国网民监督管理委员会旨在遏止动组的出现。

评价该例句:好评差评指正

Les conseils révolutionnaires des camps exercent un pouvoir suprême et tout soupçon de dissidence est puni publiquement et brutalement, souvent par la torture et l'emprisonnement.

难民营的革命委员会掌握最高权力,任何的猜疑都会遭到公开、残酷的惩罚,往往受到酷刑和监禁。

评价该例句:好评差评指正

À mesure que la corruption se développe, les régimes deviennent de plus en plus impénétrables, moins tolérants vis-à-vis de la dissidence et plus inquiets à l'idée de perdre le pouvoir.

随着腐败加剧,政治制度就会日渐秘密,更不容忍不同意见,更害怕失去权力。

评价该例句:好评差评指正

Le plus souvent, les restrictions à la liberté d'opinion et d'expression ont été utilisées par les gouvernements comme moyen de limiter la critique et faire taire la dissidence.

于见解和言论自由权的限制常常被国家用来作为限制批评和抑制不同意见的手段。

评价该例句:好评差评指正

Toute forme de dissidence est réprimée; toute critique est une incitation à la haine nationale ou au génocide; toute la population est soupçonnée de collaborer avec les Maï-Maï.

一切形式的异见均被镇压;任何批评均被视为煽动民族仇恨种族;全体民众都被怀疑与马伊-马伊人勾结。

评价该例句:好评差评指正

Les mêmes insuffisances se retrouvent dans des pays où les institutions ne font pas place au pluralisme et où l'expression de l'opposition ou de la dissidence est systématiquement réprimée.

这种不足也发生在另外一些国家,这些国家的机构回避多元主义,并系统地镇压派意见不同政见。

评价该例句:好评差评指正

La répression de la dissidence est légitimée par la Constitution et le Code pénal, les activités religieuses sont soumises à des restrictions rigoureuses et la liberté de mouvement est entravée.

异议人士的压制已通过《宪法》和《刑法》加以合法化,宗教活动受到严格限制,迁徙自由也被剥夺。

评价该例句:好评差评指正

Le Président les a remplacés sans délai par d'autres membres du parti au pouvoir, qui a ainsi recouvré la majorité parlementaire qu'il avait perdue du fait du mouvement de dissidence.

主席很快任命了执政党的其他成员取代那几位议员,从而恢复了由于执政党发生背叛而在议会中失去的多数。

评价该例句:好评差评指正

International PEN indique avoir observé les signes d'une campagne visant à réduire la dissidence au silence dans la presse et sur Internet et à réprimer toute manifestation pacifique de désaccord et d'opposition politique.

国际笔会指出,它注意到一种在平面媒体和互联网上抑制意见,并压制和平的异议和政治立场和惯常运动。

评价该例句:好评差评指正

D'autres pays ont adopté de nouvelles lois contenant une définition du terrorisme tellement large ou vague qu'il est fort à craindre qu'elle ne serve à museler l'opposition politique légale ou d'autres formes de dissidence.

在其他一些国家,新近颁布的法规载有恐怖主义的定义,但这种定义的范围太广,概念过于模糊,很可能导致有人利用这些定义来镇压合法的政治力量和其他形式的不同意见的严重危险。

评价该例句:好评差评指正

International PEN note par ailleurs que de nombreux écrivains, journalistes et dissidents actuellement détenus au Viet Nam ont été emprisonnés pour avoir exprimé leur opposition ou leur dissidence publiquement, dans des écrits clandestins ou sur Internet.

国际笔会并指出,目前在越南受到监禁的许多作家、记者和持异议分子由于公开表达了意见异议、地下地在因特网上发表意见而被送进监狱。

评价该例句:好评差评指正

La recrudescence des conflits armés intra-étatiques et les dissidences rebelles sont, pour la plupart des cas, les conséquences des sentiments de frustration que génèrent la pauvreté, la mauvaise distribution des ressources, lorsqu'elles existent, et le sous-développement.

出现的国内武装冲突和不同政见武装叛乱的新浪潮,大多是因为贫困、资源分配不当和欠发达所造成的挫折感的结果。

评价该例句:好评差评指正

Les renseignements communiqués à la Représentante spéciale illustrent à plusieurs reprises la façon dont ces lois ont été utilisées pour criminaliser certaines formes acceptées de dissidence et pour supprimer le droit d'exiger que les gouvernements rendent des comptes.

在特别代表收到的资料中,有许多例子说明这些法律如何被用来追究本来可以接受的发表意见的形式的刑事责任、如何被用来压制要求政府负责的权利。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'administration des affaires publiques laisse à désirer, les gouvernements dépendent des forces de sécurité pour lutter contre la criminalité ou d'autres formes de violence, et même la dissidence par des moyens violents, ce qui, invariablement, accroît le risque d'exécutions extrajudiciaires.

由于治理不力,一些国家政府不得不依靠保安部队通过暴力手段以控制犯罪率、其他形式的暴力行为,甚至不同意见,结果总是引起法外处决的危险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表明看法, 表明立场, 表明态度, 表明想法, 表明心迹, 表明状况的, 表明自己的信念, 表膜, 表目, 表鸟嘌呤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年10月合集

Il avait été arrêté alors qu'il couvrait une manifestation contre les militaires au pouvoir et était accusé d'avoir encouragé la dissidence, la révolte contre l'armée.

他在报道对执政军队活动时被捕,被指控鼓励抗军队。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Ce que nous voyons, ce sont les deux autorités qui emploient de manière routinière, sur une période de plusieurs années, les mêmes tactiques pour répondre à la critique, la dissidence et l'opposition.

我们看到是两个权,多年来,采用相同策略来回应批评,对。

评价该例句:好评差评指正
presse conference

Le droit de manifester, il existe, puis j'en suis, puis le droit d'être contre aussi, le droit à la dissidence existe.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表皮囊肿, 表皮内癌, 表皮内上皮癌, 表皮气孔, 表皮松解, 表皮细胞, 表皮下的, 表皮癣菌属, 表皮炎, 表皮样癌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接